Переклад з української вузу в закордонний - сша
Багатьох студентів думка про отримання освіти за кордоном відвідує тільки після надходження в український вуз. Причин може бути багато: і бажання спробувати свої сили в іншій країні, і прагнення до більш якісного навчання, і раптово відкрилися перспективи.
І хоча такий варіант розвитку подій - не найзручніший для початку навчання за кордоном, у студентів є реальна можливість перевестися з українського університету в закордонний!
Плюси перекладу з українського вузу за кордон
Крім досягнення тих чи інших особистих академічних цілей, у перекладу з українського вузу в закордонний є і ще один вагомий плюс - це в озможность змінити спеціалізацію. Одним словом, змінюючи навчальний заклад, в більшості випадків, за своїм бажанням ви можете вибрати навчання в новій для себе області.
Звичайно, така можливість найбільш цікава для тих, хто ще під час навчання вУкаіни розчарувався в обраній спеціальності, або для тих, хто хоче отримати диплом в області мало поширеною у вітчизняних вузах.
Мінуси перекладу з українського вузу в закордонний
Самим серйозним мінусом перекладу з українського вузу в іноземний можна назвати передбачувану втрату 1-2 років вже пройденої навчання. Справа в тому, що не у всіх країнах тривалість шкільної освіти збігається з української.
Так, наприклад, школярі Великобританії вчаться на цілих два роки довше, ніж українські школярі. Це означає, що для того, щоб при трансфері «вписатися» в британську систему освіти, вам необхідно буде втратити кілька років академічного стажу, отриманого в українському вищому навчальному закладі.
Таким чином, можливість перекладу і його особливості безпосередньо залежать від країни, в якій ви хочете навчатися, і конкретного вузу.
Перевестися на програму бакалавра легше, ніж в магістратуру. Для перекладу в магістратуру вихід такий: з'їздити в іноземний вуз з обміну на семестр або відразу вступити на програми подвійних дипломів, які передбачають навчання в закордонних університетах. А ми поговоримо про бакаларіат, тобто першу вищу освіту.
Переклад в університети Великої Британії
Як ви вже зрозуміли, система освіти в Англії, як, наприклад, і в Німеччині, досить сильно відрізняється від української системи. За рахунок різниці в 2 роки, переклад з української університету в англійський вуз можливий тільки після закінчення двох курсів у себе на батьківщині. І навіть при цьому, в Великобританії ви будете зараховані тільки на перший курс. Це правило, на жаль, діє в абсолютній більшості випадків, навіть якщо в ході трансферу ви не збираєтеся міняти спеціальність.
Проте, в Великобританії пропонуються спеціальні програми, доступні трансферним студентам з інших країн. Ці програми призначені для тих, чий рівень англійської мови неідеальний, і поєднують в собі мовну підготовку до навчання у вузі і академічні заняття. Після закінчення такої програми (1-2 роки) студент приймається відразу на другий курс університету.
Подача документів через UCAS
Переклад в університети США
У порівнянні з Великобританією, перевестися в університет США набагато легше. За кількістю років навчання система освіти цієї країни більш схожа з українською системою. Таким чином, відучившись кілька років вУкаіни, ви цілком можете розраховувати на переклад на 2-3 курс американського вузу.
Крім можливості не втратити академічний стаж, у трансферу в США є і ще один плюс, а саме: якщо ви не збираєтеся міняти спеціальність, цілком ймовірно, що вам зарахують аж до 90% вже пройдених вами предметів. До речі, навіть в разі зміни спеціальності, вам можуть зарахувати ті чи інші предмети!
Як перевестися в університет за кордоном?
Для того, щоб перевестися з українського вузу в іноземний, вам необхідно зв'язатися в обраним університетом і уточнити, чи приймає він трансферних студентів, і чи є на даний момент вільні місця. Крім того, необхідно з'ясувати, які документи потрібно зібрати для перекладу. Після подачі пакета документів вам залишиться тільки чекати відповіді від навчального закладу.
При цьому варто пам'ятати про два важливих чинниках:
1) Цілком можливо, для перекладу в обраний вами вуз доведеться здати додаткові іспити, мовне тестування, написати мотиваційний лист або пройти співбесіду.
2) Зазвичай іноземні трансферні студенти за кордоном не можуть розраховувати на будь-який вид стипендій, а значить, навчання доведеться повністю оплачувати самому. Виняток становлять спеціальні партнерські програми між університетами різних країн.
Документи для перекладу в університет за кордоном
У більшості випадків, список документів, необхідних для здійснення трансферу в закордонний вуз виглядає так:
1) Виписка з екзаменаційно-залікової відомості, перекладена на англійську мову і завірена у нотаріуса
* Пам'ятайте, що при трансфері до уваги беруться: ваша успішність з усіх дисциплін, відповідність кількості академічних і лекційних годин, семінарських та лабораторних занять