Копія вірна - це
«Копія вірна» - книга англійського культуролога Джеймса Міллера, героя цього фільму.
Довівши в своїй праці тезу про перевагу копії над оригіналом. він приїхав представляти італійський переклад книги до Тоскани. де вона колись замислювалася. А на презентації несподівано зустрів незнайому жінку, яка спочатку попросила автограф. а потім запропонувала прокатати гостя в сусідній старовинне містечко. Він погодився. Ця подорож і становить суть фільму. Спочатку йде диспут про копіях і оригіналах - який незабаром переходить з мистецтвознавчої площини в загальнолюдську: оригіналом «Джоконди» була Мона Ліза, а значить, картина Леонардо - теж копія.
Потім чоловік і жінка добровільно погоджуються зіграти один для одного і для оточуючих ролі тих, за кого їх випадково взяли в кафе: чоловіка і дружини, які одружилися рівно п'ятнадцять років тому в цих самих місцях. Гра трансформує реальність, переходить у неї, і грань між оригіналом і копією стирається зовсім. Подружжя сваряться, миряться, з'ясовують стосунки, і коли розлучаються, то розлучаються назавжди.
У головних ролях
- Жюльєтт Бінош - «Вона» (власниця галереї)
- Вільям Шімелл - Джеймс Міллер (письменник)
- Жан-Клод Каррьер - чоловік на площі
- Агата Натансон - жінка на площі
- Джанна Джакетті - господиня кафе
- Едріан Мур - син
особливості фільму
Засоби Аббас Кіаростамі використовує гранично аскетичні. В кадрі - двоє людей, які майже без угаву говорять і за якими невідступно слідує камера. Здається, що це взагалі могло б бути і не фільмом зовсім, а скажімо, спектаклем. Що не зовсім так. Рух діалогу і розвиток історії дуже точно вписано в спокійне кружляння в просторі крихітного італійського містечка. Нічого б не відбулося без цього руху, яке в підсумку Кіаростамі по спіралі закручує вгору (і емоційно, і буквально - герої опиняються в кімнаті з видом на даху) до фінальної точки.
Його найсильнішим виразним засобом (крім блискучої гри акторів, звичайно) в цьому розмовному фільмі виявляється, власне кажучи, мова. Вірніше, мови. Жюльєтт Бінош і Вільям Шімелл говорять по-англійськи, по-французьки і по-італійськи. Аббас Кіаростамі за допомогою цих трьох мов віртуозно перемикає емоційні і смислові регістри діалогу, що від іранця взагалі досить складно було очікувати. В результаті мова героїв складається в витончену музичну партитуру, яка досягає місцями майже трилерним напруги.
Вибір мов, та й вибір національностей тут, зрозуміло, не випадковий. Аббас Кіаростамі використовує їх як символи або, якщо хочете, як культурні кліше. Дивлячись на західний світ все-таки з боку, режисер знаходить, що будь-який чоловік по суті своїй - англієць, а дружина - француженка. Ну а Італія - ідеальна декорація любовної драми (це Аббас Кіаростамі. Не мудруючи, почерпнув у самого Шекспіра) і взагалі з'ясування відносин.
- Офіційний сайт фільму (англ.)
- «Копія вірна» (англ.) На сайті Internet Movie Database
- «Копія вірна» (англ.) На сайті allrovi
Лучиньяно - Комуна лучиньяно Lucignano Країна Італія Італія ... Вікіпедія
Подорож на Місяць (фільм, 1902) - Цей термін має також інші значення див. Подорож на Місяць. Подорож на Місяць Le Voyage dans la Lune ... Вікіпедія
Список епізодів телесеріалу «Легенда про Шукача» - Список та короткий опис епізодів американського телесеріалу «Легенда про Шукача». У головних ролях: Бріджит Ріган, Крейг Хорнер, Брюс Спенс, Табрет Бетел. Серіал заснований на утриманні серії книг письменника Террі Гудкайнда «Меч Істини ... Вікіпедія
Афродіта - (Αφροδίτη, Venus). Дочка Зевса і Діани, за переказами, що сталася з морської піни. Афродіта богиня любові і краси, що називалася у римлян Венерою. Вона була дружиною Гефеста, але не була вірна йому. Вона любила богів Арея, Діоніса, Посейдона і Гермеса ... ... Енциклопедія міфології