Чорногорська мова відмінності і підручники, мій сербську мову

Наскільки мені відомо, офіційні документи, видані на сербською, хорватською, боснійському мовами, приймаються в Чорногорії «як є» і не вимагають перекладу на чорногорська мова.

Відмінності чорногорської мови

На відміну від сербського, хорватського і боснійського мов, що мають свої літературні стандарти, формування зводу правил (кодифікація) чорногорської мови поки не завершено.

1) У порівнянні з сербським, в чорногорський алфавіт додані 2 нові літери:

  • з (кирилиця) або ś (латиниця), яка вимовляється як шј (м'яке російське ш): сутра, північ, осетіті, сеђеті, сокира, Сєнка, сінокіс, секіраті, сірка, сірка, посекотіна, сећі, сетіті, паси і ін.
  • з (кирилиця) або ź (латиниця), яка вимовляється як жј (м'яке російське жь): ізутра, зіниця, Ізест, ізеліца, ізљећі, зђељаті, козіјі, козетіна і ін.

Картинка з підручника чорногорської мови (див. Нижче):

У чорногорський алфавіт пропонується додати ще три літери (С [ç], З [ʝ] і? [ʣ]), але це не прийнято, тому що відповідні звуки використовуються не повсюдно.

Наприклад, форми імперфекту для дієслова пјеваті (співати):

У сербською, хорватською і боснійському мовами на даний момент імперфект практично не вживається, це застаріла форма дієслова.

3) Окремі слова відрізняються. наприклад:

4) У чорногорському мовою багато італійських запозичень. Взяти хоча б італійське запозичення Ćao. яке вживається як при зустрічі, так і при розставанні.

1.
A) Crnogorski jezik: "Śednik je dura 'tri ure."
B) Srpski jezik: "Sastanak je trajao tri časa."
C) Hrvatski jezik: "Sjednica je trajala tri sata."
D) Bosanski jezik: "Sastanak je trajao tri sata."

2.
A) Crnogorski jezik: "Biзin iźede koźetinu iz bronзina."
B) Srpski jezik: "Pas pojede kozje meso iz bronzanog suda."
C) Hrvatski jezik: "Pas je pojeo kozije meso iz brončane posude."
D) Bosanski jezik: "Pas je pojeo kozeće meso iz bronzane posude."

3.
A) Crnogorski jezik: "Metni kušin i lencun u koćetu."
B) Srpski jezik: "Stavi jastuk i čaršaf u krevet."
C) Hrvatski jezik: "Stavi jastuk i plahtu na postelju."
D) Bosanski jezik: "Stavi jastuk i čaršaf na krevet."

4.
A) Crnogorski jezik: "Uljezi u kužinu i iz pašade uzmi pirun, uzmi pjat i metni ih na taulin."
B) Srpski jezik: "Uđi u kujnu i iz escajga uzmi viljušku, uzmi tanjir i postavi ih na sto."
C) Hrvatski jezik: "Uđi u kuhinju, iz kuhinjskog pribora uzmi vilicu, tanjur i postavi ih na stol."
D) Bosanski jezik: "Uđi u kuhinju, iz escajga uzmi viljušku i tanjir i postavi ih na sto."

5.
A) Crnogorski jezik: "Uzeo škatulu furmina i žiže ne patiše."
B) Srpski jezik: "Uzeo je kutiju šibica i neprestano ih pali."
C) Hrvatski jezik: "Uzeo je kutiju sa žigicama, koje neprestance pali."
D) Bosanski jezik: "Uzeo je kutiju sa šibicama, i neprestano ih pali."

Підручники по чорногорському мови

1) Онлайн-курс чорногорської мови - російською мовою там нічого немає. Наголосів немає. Вправи без відповідей. Є озвучений словник. Я б сказав, що даний навчальний курс годиться для ознайомлення з чорногорським мовою після того, як вивчиш сербський.

2) Три підручника для чорногорської діаспори

Міністерство закордонних справ і євроінтеграції Чорногорії розмістило в інтернеті 3 підручники:

  1. по чорногорському мови,
  2. по чорногорської літературі,
  3. збірний підручник з географії, історії, культурі та музиці Чорногорії.

Всі підручники можна легко завантажити з офіційного сайту, але про всяк випадок я зробив копії на Яндекс-диск:

Підручник з 2 розділів, 111 сторінок. Короткий огляд з прикладами літературних творів від давнини до сучасності. Поруч з текстом пояснюються застарілі слова, додатково є словник в кінці.

Чорногорська мова відмінності і підручники, мій сербську мову

Цікавий підручник для знайомства з Чорногорією. Багато фото, малюнків і цікавої інформації. Підручник містить іекавская произносительная норма сербської мови (НЕ чорногорська мова).

Наприклад, про види вітрів в Чорногорії з моїм переведенням:

Dominantni vjetrovi u Crnoj Gori su bura i jugo. (Домінуючими вітрами в Чорногорії є бура і південно.)
Bura je pretežno slapovit, jaki vjetar, koji obično snižava temperaturu, smanjuje oblačnost i vlažnost vazduha. Duva pretežno iz sjeveroistočnog i sjevernog pravca. Obično duva 3 ili 7 dana. (Бура - переважно поривчастий, сильний вітер, який зазвичай знижує температуру і зменшує вологість повітря і хмарність. Дует в основному з північно-східного і північного напрямку. Зазвичай дме 3 або 7 днів.)
Jugo je južni ili jugoistočni vjetar koji duva sa mora na kopno. To je topao i vlažan vjetar koji donosi oblačnost i padavine. Ponekad duva više dana kao jak vjetar. (Південно - південний або південно-східний вітер, який дме з моря на сушу. Це теплий і вологий вітер, що приносить хмари і опади. Іноді дме багато днів як сильний вітер.)
Maestral je vjetar koji duva u primorju u toploj polovini godine. To je lagan vjetar vedrog vremena koji osvježava. Nastaje kao posljedica razlike u vazdušnom pritisku između kopna i mora. (Маестрал - вітер, що дме в Примор'я в теплу пору року. Це легкий освіжаючий вітерець в ясну погоду. Виникає через різницю повітряного тиску між сушею і морем.)

З підручника можна дізнатися, де в Чорногорії випадає найбільше опадів:

Чорногорська мова відмінності і підручники, мій сербську мову

Якщо вирішили прожити в Чорногорію все життя, обов'язково почитайте підручники. На жаль, російською мовою в них нічого немає.

Схожі статті