Англійська привід (the preposition)
Перекладач з транскрипцією.
Правила читання в англійській мові, словотвір. Переклад чисел на англійську, з транскрипцією.
Складання українських і англійських слів з букв онлайн.
Англо-український словник ідіом з прикладами вживання. Фразові дієслова з прикладами вживання.
орфографічний словники української мови, великі словники синонімів і антонімів української мови онлайн. (Написання та тлумачення слів; підбір синонімів і антонімів), словники прислів'їв і приказок. словники крилатих виразів і фразеологізмів. підбір рим до слів української мови
Місце прийменника в предложеніі.Предлогі в кінці речення або фрази
Найчастіше в англійській мові (як і в українському), прийменник ставиться перед іменником або займенником (якщо вони мають при собі визначення):
John studies at the university. - Джон вчиться в університеті.
John studies at famous university. - Джон вчиться в знаменитому університеті.
Але на відміну від української мови, в англійській мові прийменник може ставитися не перед словом, до якого він належить, а в кінці речення (після дієслова або після доповнення). Це відбувається в наступних випадках:
1. У придаткових визначальних пропозиціях (відповідають на питання який, яка, які?), Коли привід відноситься до відносного займенника (who, whom, whose, what, which). Проте, привід іноді ставиться і перед відносним займенником:
The company which he works for is very small. (= The company for which he works is very small.) - Компанія, на яку він працює, дуже маленька.
Якщо відносне займенник опускається, привід завжди ставиться після дієслова:
The company he works for is very small.
2. У прямих і непрямих питаннях, якщо привід відноситься до займенників what, who (m), which або прислівнику where. Проте, зрідка буває, що привід іноді ставиться і перед питальним словом:
What are you waiting for? (= For what are you waiting?) - Чого ви чекаєте?
Who (m) are you calling to? (= To whom are you calling?) - Кому ти дзвониш?
I do not know where she got this idea from. (= I do not know from where she got this idea.) - Я не знаю, звідки вона взяла цю ідею.
3. У пасивних оборотах, підлягає яких служить непрямим прийменниковим доповненням дійсного обороту:
She was laughed at. (Порівняйте: They laughed at her.) - Над нею сміялися.
The policeman was sent for. (Порівняйте: They sent for the policeman.) - За поліцейським послали.
4. В інфінітивних оборотах, які виступають в ролі визначення:
She had no friend to talk with. - У неї не було друга, з яким вона могла б поговорити. Література Практична граматика англійської мови. Качалова К.Н., Ізраїлевич Е.Е.