Звідки пішов вислів - пролетів, як фанера над Парижем, авторський проект роману Гвоздікова

Головна> Цікавість> Звідки пішов вислів «Пролетів, як фанера над Парижем»?

Звідки пішов вислів - пролетів, як фанера над Парижем, авторський проект роману Гвоздікова
Цікаве вираз. І досить часто використовується. Ви, напевно, теж часто його використовуєте в сенсі «не вдалося йому», «змарнував нагоду», ну, або, як зараз модно говорити, «епік фейл». Але чому фанера. Тим більше Париж ... Іноді, дивлячись на яке-небудь російське і абсолютно всім українським зрозуміле вираз просто диву даєшся - як. Ну як воно могло з'явитися, та ще й стати таким популярним і з дитинства всім відомим і зрозумілим. Ось цей вислів - одне з таких.

Давайте ж розберемося, звідки у нього ноги ростуть.

Друга версія - мовляв, якийсь дирижабль, новий, гарний і ошатний, не те «фланер», чи то «Фалёр», довго і нудно літав над Парижем, катаючи багатих нероб. Про це багато писала преса, а так як вУкаіни любили на дозвіллі прочитати що-нито хранцузское, корисна для голова і тіла, то і ця інформація стала популярною, ну і потім крилатою.

Ще версія - про авіатора Фонье, ще - просто про фанерних аеропланах того часу, і т.д. і т.п. Жодна з них не витримує критики або скільки-небудь вдумливого дослідження.

Звідки пішов вислів - пролетів, як фанера над Парижем, авторський проект роману Гвоздікова
Ну так все-таки, звідки ж взялося це вираз? Сто процентної точності не дасть жодна версія. Але найбільш вірогідною я вважаю таку - походження крилатого вислову «пролетів, як фанера над Парижем», пов'язане з Президентом Французької Республіки того часу Арманом Фальеро.

Арман Фальер - дуже прогресивна людина, всіляко підтримує ідею про польоти на апаратах, важчих за повітря, не дивлячись на те, що на початку 20 століття їх вважали нікому не цікавою іграшкою. Основний надією літунів усіх країн і континентів вважалися дирижаблі, і саме їх, захлинаючись, хвалила преса, саме на них виділялися гроші і саме на них покладалися надії.

Літаки ж були гидким дитиною, і хорошим тоном вважалося посміятися над ними. Ось і виходили купами всілякі карикатури на льотчиків-самолётчіков і їх незграбні машини. До речі, що складалися саме з фанери. Ну і президента свого, самолётофіла, французька преса не могла залишити без уваги. Тому з'явився цілий цикл карикатур, на яких і був зображений Фальер на літаку, в найдивніших позах і моментах, наприклад, вдаряється об Ейфелеву вежу.

Ось і виходить, що в деяких версіях є частка правди, в деяких немає, а істина, як, власне завжди і буває, десь поруч.

Хоча, якщо подумати - дивно, чи не так? Адже насправді вираз походить від дурної карикатури, дурного анекдоту, підхоплений і перекручені на свій лад.

А, до речі, і непогано вийшло, лети воно все фанерою.

теж цікаво

Схожі статті