Висновок зовнішньоторговельного контракту як уникнути помилок
Перед укладенням зовнішньоторговельного договору з'ясуйте правовий статус, фінансове становище і ділову репутацію контрагента. Переконайтеся, що юристи, що становлять контракт, добре володіють мовою країни вашого партнера. Отримайте чітке уявлення про значення термінів, які використовуються в міжнародному комерційному обороті.
У цій статті ви прочитаєте:
- Важливі нюанси укладення зовнішньоторговельного контракту
- Помилки в договорі зовнішньоторговельної поставки
- Зразок зовнішньоторговельного договору
Помилка 1. Уклали зовнішньоторговельний контракт, не перевіривши іноземного контрагента
Наслідки. Якщо виявиться, що іноземний контрагент не зареєстрований як юридична особа або договір від його імені підписав співробітник, який не має на це повноважень, то варто очікувати проблем з виконанням договору. Великий ризик, що поставка товару не відбудеться або станеться з порушенням терміну. Ненадійний постачальник може поставити товар не в повному обсязі або з недоліками. Але пред'явити в зв'язку з цим претензії (і повернути передоплату) ви не зможете. Чи не буде можливості знайти зарубіжного партнера, щоб вручити йому, наприклад, претензію або позов і повістки про виклик до арбітражного суду.
Як правильно. Оцінити надійність іноземного контрагента (зокрема, перевірити, чи дійсно компанія заснована і зареєстрована в своїй країні) можна, звернувшись, наприклад, в торгово-промислові палати або кредит-бюро країн кандидатів у партнери.
Помилка 2. Не звірили текст договору на іноземній мові
Як правило, зовнішньоторговельний контракт складається у двох примірниках і на двох мовах. Тому є ризик, що між цими текстами можуть виникнути розбіжності через некоректне перекладу або нечіткого уявлення про значення термінів, які використовуються в зовнішній торгівлі.
Наслідки. При наявності розбіжностей вирішувати, який текст договору - російською або іноземною мовою - застосовувати, буде суд. І може виявитися, що це буде текст іноземною мовою. Наведу приклад. Фірма з США орендувала офіс у українського орендодавця. У тексті договору російською мовою було формулювання «Усі спори, що виникають між сторонами щодо або у зв'язку з цим Договором, підлягають остаточному вирішенню в Арбітражному суді м Москви, Україна».
Як правильно. Переконайтеся, що юристи, які перевіряють договір зовнішньоторговельної поставки, добре володіють тією іноземною мовою, на якому складено контракт. Крім того, в договір бажано включити умову, що текст російською мовою має пріоритет (п. 7.5 в зразку зовнішньоторговельного договору).
1Третейскіе арбітражні суди (в тому числі МКАС) не входять до судову систему РФ, це альтернативний спосіб захисту прав. Основний принцип третейського розгляду - добровільне виконання сторонами рішення третейського суду.
Помилка 3. Вибрали невигідне для себе застосовне право або не погодили його
Applicable law - це право, яке підлягає застосуванню до прав і обов'язків сторін за договором (п. 1 ст. 1210 Цивільного кодексу РФ, далі - ГК РФ). Сторони можуть вибрати його самостійно. Це може бути право однієї зі сторін договору або право третьої держави, в якому не зареєстровані постачальник і покупець.
Наслідки. Якщо спір розглядається за національною праву іноземної компанії, то українська сторона виявляється в невигідному становищі. Адже вона не знає всіх особливостей права іншої країни так само добре, як українського. В результаті при укладенні договору і тим більше при виникненні спору будуть потрібні послуги більш кваліфікованих юристів, знайомих з правом країни-партнера, а нерідко і послуги юристів тієї країни, національне право якої обрано в якості регулюючого. В результаті підписання контракту обійдеться в значно більшу суму.
Як правильно. При розробці і укладенні зовнішньоторговельного контракту врахуйте дві обставини. По-перше, попросіть ваших юристів зробити такий контракт набагато більш докладним, ніж звичайні договори з українськими компаніями. Постарайтеся врегулювати в ньому всі можливі спірні ситуації і зафіксувати правила їх дозволу. Адже якщо виникне спірна ситуація, чи не врегульована зовнішньоторговельним контрактом, то буде застосовуватися закон, встановлений відповідно до колізійної нормою, яку арбітри вважатимуть у даному випадку застосувати. І багато чого буде залежати від того, за законами якої з країн ця суперечка буде розглянуто.
- Керівник відділу продажів: як стати відмінним управлінцем
По-друге, навіть в максимально докладному контракті потрібно вказати застосовне право - на той випадок, якщо якась ситуація все ж залишиться неврегульованою (малюнок, п. 5.3 договору) .Попробуйте запропонувати контрагенту вибрати саме українське право. Якщо ж він на це не погодиться, то ще до підписання договору зверніться до фахівців, які мають досвід роботи з правом країни продавця, щоб вони проаналізували текст контракту на предмет можливих ризиків, пов'язаних з особливостями законодавства цієї країни.
Додаткова інформація. Навіть якщо сторони домовилися про те, що застосовним є українське право, суд буде застосовувати його тільки до тих питань, які не врегульовані Віденською конвенцією про договори міжнародної купівлі-продажу товарів.
Помилка 4. Узгодили невигідну для себе арбітражне застереження
У договорі необхідно визначити не тільки право, яке буде застосовуватися при вирішенні питання, але і суд, який цю суперечку розглядатиме (арбітражне застереження). Сторони можуть звернутися до державного суду країни продавця або країни покупця або в один з міжнародних арбітражних судів. Таким чином, спочатку ви повинні вибрати між державними і третейськими судами (арбітражними), а потім встановити конкретний суд (або конкретний третейський суд, або країну, державний суд якої буде розглядати спір).
Наслідки. Нераціональний вибір суду може призвести до зайвих витрат. Якщо спір буде розглядатися в іноземному суді, то, по-перше, вам буде потрібно юрист, який має право в такому суді виступати і добре знайомий з його процедурою.
По-друге, ведення процесу в багатьох зарубіжних державах вимагає більше часу і витрат, ніж розгляд справи в українських державних судах.
- Як правильно скласти комерційну пропозицію
Нарешті, розгляд справи в третейському суді має свої особливості. Процес може зайняти кілька місяців, зате рішення є остаточним і дуже рідко оспорюється в державних судах (з заявою про такий перегляд можна звернутися тільки з процесуальних підстав, але не в тому випадку, коли сторона, що програла не згодна з рішенням по суті).
Як правильно. По-перше, потрібно правильно назвати в договорі обраний вами суд - тут важливо не помилитися в термінах. Справа в тому, що вУкаіни арбітражними судами називаються державні суди, які розглядають економічні суперечки в підприємницькій сфері (наприклад Арбітражний суд міста Москви). В інших державах і в міжнародному праві термін «арбітражний суд», як правило, означає недержавний третейський суд (див. Розділ «Помилка 1»).
По-друге, якщо ви вибрали один з міжнародних арбітражних судів, попросіть юристів звіритися з його регламентом і включити в текст договору арбітражне застереження саме в тому формулюванні, яка приведена в регламенті (малюнок, п. 5.2 договору). Це виключить варіант, коли в результаті справу розглядатиме небажаний для вас суд.
Помилка 5. Перепутали базисні умови поставок
Наслідки. Інкотермс застосовується за домовленістю сторін. Але якщо в контракті ви посилаєтеся на відповідний базис Інкотермс, то в разі спору суд застосує саме його і не прийме до уваги ваші запевнення в незнанні того, що даний базис означає.
Помилка 6. Не вказали редакцію Інкотермс
Наслідки. Якщо в контракті не буде вказано, яку редакцію Інкотермс ви застосовуєте (або некоректно вказано назву базису поставки і редакція), може виникнути спірна ситуація.
Додаткова інформація. В умовах акредитива треба вказати, які обов'язкові реквізити повинні містити подаються в банк документи (найменування документа; ким виданий або завірений документ, основні моменти в змісті документа; мова документа - українська, англійська або ін.); кількість примірників оригіналів та копій таких документів.
Помилка 7. У контракті вказали не повний перелік документів
Як правило, продавці відмовляються здійснювати поставку без гарантії, а покупець - сплатити товар без факту поставки. Тому сьогодні більшість українських компаній укладають зовнішньоторговельні контракти з такою формою розрахунків, як акредитив. Він виключає невиконання умов як постачальника, так і покупця.
При акредитивній формі розрахунків банк за вказівкою покупця зобов'язується перевести гроші продавцю, коли той йому розповість певні документи. Перелік таких документів покупець і продавець узгодять заздалегідь. Таким чином, акредитив дозволяє покупцеві уникнути ризиків, пов'язаних з внесенням передоплати: гроші будуть перераховані продавцю тільки після фактичної поставки товару; якщо поставка не відбудеться, гроші будуть повернуті в заздалегідь обумовлені терміни; поставлений товар буде належної якості, в узгодженому обсязі і асортименті.
- Договір на надання послуг: зразок, типові помилки
Наслідки. Якщо в договорі привести неповний або некоректний перелік експонованих в банк документів, виникає ризик, що продавець одержить оплату, навіть якщо товар буде мати недоліки. Наприклад, якщо в списку документів не вказано сертифікат якості, банк не зможе запросити такий сертифікат у продавця і перерахує йому оплату на підставі інших документів. Ви, звичайно, зможете пред'явити претензії продавцю, якщо товар буде мати недоліки, але буде потрібно більше часу. До того ж доведеться вимагати від продавця повернення вже перерахованих йому коштів.
Як правильно. Зовнішньоторговельний контракт повинен містити повний перелік і точну характеристику документів, які продавець повинен представити в банк, щоб отримати оплату. Зокрема, це документи, що підтверджують фактичну поставку товару, його якість, кількість і асортимент. Тоді, якщо продавець не зможе підтвердити, наприклад, належну якість товару, він не отримає від банку плату.
ЮСС «Система Юрист» - перша юридична довідкова система практичних роз'яснень від судей.Офіціальний сайт - www.1jur.ru