Сенс молодіжного сленгу і жестів

Крім того якщо пальці комбінації "Перемога" (вказівний і середній буквою V) два рази поспіль трохи зігнути-розігнути - цей жест означає "лапки", тобто скептичне або недовірливе ставлення до власних слів або словами співрозмовника.

"Хевіметалліческая козо" по суті має два або три значення. Позиція пальців одна, але від положення руки залежить. Якщо рука витягнута вгору, долонею повернена вперед або піднята від ліктя, але до ліктя - вниз (перед собою рука), долонею до себе (має додаватися ще звіряче обличчя і висунутий язик) - ось тут хеві метал.

Якщо рука ліктем притиснута до боку, від ліктя до долоні йде вперед з невеликим нахилом, а "коза" лежить паралельно землі долонею вгору - типовий братанско-зеківська жест (Чет ніпоал, ти крутий шоле.)

Ну і просто зігнута в лікті рука, лікоть відстовбурчений в сторону, коза долонею вперед (на що дивиться) перпендикулярно землі. Зазвичай жест робиться відразу двома руками. Тіпічнло для нувориша (Так, типу крутий, внатуре.)

І ось ще жест, який використовується у військових. Різко підняти кулак, рука зігнута в лікті. Команда "Стій!" що йде позаду ..

Ще кулак, з гучним ляпасом ударающійся об долоню лівої руки з періодичністю 1-2 секунди ( "Зараз хтось отримає")

Рука, витягнута долонею вперед.
У США означає стоп сигнал. У Греції такий жест, або поштовх рукою, - широко поширена ознака ворожості. А в Західній Африці він ще більш образливе, ніж піднятий вгору середній палець.

Жести народів світу

Якщо в Голландії ви покрутіть вказівним пальцем біля скроні. маючи на увазі якусь дурницю, то вас не зрозуміють. Там цей жест означає. що хтось сказав дуже дотепну фразу. Говорячи про себе, європеєць показує рукою на груди, а японець - на ніс.

У деяких країнах Африки сміх - це показник подиву і навіть замішання, а зовсім не прояв веселощів.

Жителі Мальти замість слова "ні" злегка стосуються кінчиками пальців підборіддя. повернувши кисть вперед. У Франції та Італії цей жест означає. що у людини щось болить.

У Греції і Туреччині офіціанту ні в якому разі не можна показувати два пальці (по вашому розумінню - дві кави) - це жорстоке образа, подібне плювку в обличчя.

Найдавніший жест - "роги". мізинець і вказівний пальці висунуті вперед, а безіменний і середній пальці загнуті. Походження цього жесту датується приблизно шостим-четвертим тисячоліттям до нашої ери. Його зображення можна зустріти в печерних малюнках, на фресках в гробницях етрусків, що населяли територію сучасної Італії. Стверджують, що в ті часи цей жест використовувався для відлякування злих духів.

Згодом старе значення змінилося новим, пов'язаним головним чином з зрадою в шлюбі. Показуючи "роги" співрозмовнику, ви обзиваєте його рогоносцем. Хоча цей жест зрозумілий багатьом народам Європи, але все ж на інших континентах їм потрібно користуватися дуже обережно, оскільки його можуть зрозуміти інакше.

Досить часто один і той же жест може мати не тільки різні, але і прямо протилежні значення. Утворивши колечко з великого і вказівного пальців. американці і представники багатьох інших народів повідомляють нам, що їх справи "о'кей". Але цей же жест в Японії використовують в розмові про гроші, у Франції він означає нуль, в Греції і на Сардинії служить знаком відмашки, а на Мальті їм характеризують людину з збоченими статевими інстинктами.

Звичайний ствердно кивнув головою на півдні Югославії і в Болгарії служить знаком заперечення. Німці часто піднімають брови в знак захоплення чиєїсь ідеєю. Але те ж саме в Англії буде розцінено як вираження скептицизму.

Француз або італієць, якщо вважає якусь ідею дурною, виразно стукає по своїй голові. Німець, ляскаючи себе долонею по лобі, як би говорить цим: "Та ти з глузду з'їхав!". А британець або іспанець цим же жестом показує, як він задоволений собою. Якщо голландець, стукаючи себе по лобі, витягає вказівний палець вгору, це означає. що він гідно оцінив ваш розум. Палець же убік указує на те, що у вас "не все в порядку з головою".

Найбільш експресивний мову жестів у французів. Коли француз чимось захоплений, він з'єднує кінчики трьох пальців. підносить їх до губ і. високо піднявши підборіддя, посилає в повітря ніжний поцілунок. Якщо ж він потирає вказівним пальцем підставу носа, то це означає. що він попереджає: "Тут щось нечисто", "Обережно!", "Цим людям не можна довіряти".

Коли італієць постукує вказівним пальцем по ніс у, це означає. "Бережіться, попереду небезпека, вони щось замишляють". Але цей же самий жест в Голландії означає. "Я п'яний" або "Ти п'яний", а в Англії - конспірацію і таємність.

У США, Італії рух пальця з боку в бік може означати легке осуд, загрозу або заклик прислухатися до того, що сказано. У Голландії цей жест означає відмову. Якщо треба жестом супроводити догану, вказівним пальцем водять з одного боку в інший біля голови.

Взагалі, в будь-якій культурі жести нещирості пов'язані з лівою рукою. тоді як права рука у нас "окультурена", вона робить те, що треба, а ліва - то, що хоче, видаючи таємні почуття власника. Тому, якщо в розмові з вами ваш співрозмовник жестикулює лівою рукою, є велика ймовірність, що він говорить не те, що думає, або просто негативно ставиться до того, що відбувається. Треба змінити тему розмови або взагалі його перервати.

Іноді навіть незначна зміна жесту може зовсім змінити його значення. Так в Англії сталося з жестом з двох пальців. вказівного і середнього. піднятих вгору. Якщо при цьому долоня повернута до співрозмовника, це означає жахливе образу, а якщо долоня повернута до себе, то це перша буква слова "Victory" (перемога). Ми часто бачили, як цим жестом висловлювали свою радість відомі політики, а також пам'ятаємо ліс взметнувшихся "V" над головами вітають їх прихильників.

У народів різних культур існують різні уявлення про оптимальні відстанях між співрозмовниками. Наприклад, жителі США зазвичай ведуть розмову, стоячи на відстані не менше 60 сантиметрів один від одного. Латиноамериканець в розмові з жителем США прагне наблизитися до співрозмовника, в той час як житель США, якщо його запитати про його враження про латиноамериканців, може відповісти, що той занадто наполегливий і претендує на встановлення близьких відносин. А латиноамериканець з подивом скаже, що його співрозмовник - зарозумілий і пихатий чоловік. І обидва, таким чином, помиляться в своїй думці, оскільки при розмові мимоволі порушилася звична для кожного з них дистанція.

Є відмінності у народів різних культур і в сприйнятті простору. Так, американці звикли працювати або у великих приміщеннях, або - якщо приміщень кілька - тільки при відкритих дверях, оскільки вони вважають, що "американець на службі зобов'язаний бути в розпорядженні навколишніх". Відкритий кабінет означає. що його господар на місці і. головне, що йому нема чого приховувати. Багато хмарочоси в Нью-Йорку побудовані цілком зі скла і проглядаються наскрізь. Тут все - від директора фірми до посильного - постійно на виду. Це створює у службовців цілком певний стереотип поведінки, викликаючи у них відчуття, що "все спільно роблять одну спільну справу".

У німців подібне робоче приміщення викликає лише подив. Німецькі традиційні форми організації робочого простору принципово інші. Кожне приміщення у них повинно бути забезпечено надійними (часто подвійними) дверима. Розкрита навстіж двері символізує для них крайній ступінь безладу.

Для американця відмова розмовляти з людиною, що знаходиться з ним в одному приміщенні, означає крайній ступінь негативного до нього відношення. В Англії це загальноприйняте правило.

Американець, коли бажає побути один, йде в кімнату і зачиняє за собою двері. Англієць же з дитинства звик не користуватися простором для того, щоб відгородитися від інших. Розбіжність поглядів на використання простору призводить до того, що чим більше американець замикається в просторі в присутності англійця, чим наполегливіше той намагається з'ясувати, чи все в порядку.

В Англії американців вважають говорять нестерпно голосно, відзначаючи їх інтонаційну агресію. Вся справа в тому, що американців змушує висловлюватися привселюдно їх повну прихильність до співрозмовника, а також той факт, що їм нема чого приховувати. Англійці ж, навпаки, регулюють звук свого голосу рівно настільки, щоб їх чув у приміщенні тільки один співрозмовник. В Америці подібна манера ведення ділової розмови вважається "шепотінням" і не викликає нічого, крім підозри.

Таким чином, не знаючи відмінностей невербального спілкування різних народів, можна легко потрапити в халепу, образивши або, гірше того, образивши вашого співрозмовника. Щоб уникнути цього кожен підприємець (особливо той, хто має справу із закордонними партнерами) повинен бути обізнаний про відмінності в трактуванні жестів, міміки і рухів представниками ділового світу в різних країнах.