Розлучення по-англійськи
Сергій Соловйов звернувся до суду, щоб встановити свій сімейний стан, і суд визнав розлучення недійсним, мотивуючи своє рішення наступним. Розірвання шлюбу регулюється Family Law Act 1986 (далі - Закон). Згідно ст. 44 (1) Закону розірвання шлюбу на території Британських островів здійснюється в судовому порядку (no divorce ... obtained in any part of the British Islands shall be regarded as effective in any part of the United Kingdom unless granted by a court of civil jurisdiction). Також визнається розірвання шлюбу, здійснене за межами території Британських островів, якщо розірвання шлюбу здійснено відповідно до правом відповідної іноземної держави (the validity of a divorce ... obtained in a country outside the British Islands ... shall be recognized in the United Kingdom if, and only if, it is entitled to recognition ... by virtue of section 46 to 49 of this Act, ст. 45 (1) Закону). Таким чином, ключовим стало питання, де було скоєно розірвання шлюбу, на території України (і в цьому випадку розірвання шлюбу має бути визнано в силу ст. 45 (1) Закону) або ж розірвання шлюбу відбулося на території Британських островів і тому в силу ст . 44 (1) Закону таке розірвання є недійсним.
Також в справі Solovyev v Solovyeva згадується маленький штрих з сімейного права Японії (at 24, 25). Розірвання шлюбу в Японії можливо за процедурою 'kyogi rikon' (divorce by agreement, розлучення за згодою сторін): сторони підписують відповідну угоду, яке має бути зареєстроване певним органом влади.
В результаті виходить наступне: для того, щоб українські громадяни, які проживають в Лондоні, могли розірвати свій шлюб, їм треба або виїжджати в Україну і розривати свій шлюб вУкаіни, або отримувати свідоцтво про розлучення в посольстві України в Лондоні, але при цьому ще й звертатися з відповідною заявою про розірвання шлюбу в місцевий суд.
Школа права «СТАТУТ»
Юридичні семінари для професіоналів
"Закон" і "Вісник економічного правосуддя" від 1800 руб. за три номери.
Корпоративне право. онлайн курс