Російська германію, 2019, 27, пара брюк - це скільки
Ви знаєте, купити собі пару штанів можна: одні, наприклад, на кожен день, одні на вихід. Це і буде пара. Незважаючи на те, що в «Сучасному тлумачному словнику української мови» С. А. Кузнєцова «пара брюк» - це «предмет, що складається з двох однакових, з'єднаних разом частин». Втім, стоїть позначка: розмовне. Так само зазначено і в словнику Д. Н. Ушакова, і у вельмишановного вчителя правильної російської мови професора Л. І. Скворцова: «Основні значення цього багатозначного слова пов'язані з назвою двох однорідних предметів, які розглядаються як одне ціле (або є двома частинами одного цілого). Наприклад, пара туфель, пара брюк, пара весел, подружня пара і т.п. Походить від латинського par, буквально "рівний, пара" ».
І все ж якщо дотримуватися сучасної літературної мови, то правильно говорити «одні штани». Слідом - двоє брюк, троє (або дві, три штуки брюк), п'ять, шістнадцять, двадцять одні штани ... А ось двадцять (або інший десяток / сотня) двоє брюк буде зовсім неправильно. Доведеться замінювати на двадцять дві штуки (або одиниці) брюк. Тому що слова, у яких є тільки форма множини (добу, ножиці, сани), поєднуються ні з кількісними числівниками (два, три, чотири), а з колективними (двоє, троє, четверо). А збірні числівники не входять до складові числівники.
Але це ми відволіклися, повернемося до наших штанів. Вживання слова «пара» в ролі рахункового нормативно, тільки коли мова йде про парних, двох однорідних або однакових предметах, що вживаються разом (пара черевиків, пара панчіх, пара рукавичок, пара весел і ін.). Якщо ж словом «пара» називають один предмет, що складається з двох однакових, з'єднаних разом частин (пара брюк, пара трусів, пара ножиць, пара окулярів і ін.), То це можливо лише в розмовно-повсякденній мові. А грамотним буде: одні труси, одні ножиці, одні штани і т.д.
До речі, таким же просторічним, хоча і широко поширеним, характеризують словники української мови вживання слова «пара» в значенні «два», «близько двох», «кілька, трохи»: пройти пару кілометрів, черкнути пару рядків, вийти на пару хвилин ( або пару слів), прочитати за пару днів, справа нехитра і т.д.). Вживається здавна і, як пише той же Скворцов, «такі конструкції зустрічаються в творах і листах Пушкіна, Грибоєдова, В'яземського, Тургенєва, Лєскова та інших українських письменників XIX століття». І можливо, вважає вчений, «вживання» пара "в значенні" кілька, трохи "виникло під впливом німецької мови, де ein paar значить" кілька "».
З іншого боку, в побутовій мові довгий час існувало таке поняття, як «пара сукні», тобто «повна верхній одяг, фрак або сюртук з брюками». І від нього легко могло народитися вираз «пара брюк». Що воно, власне, і зробив, і аж ніяк не тільки в розмовній мові, судячи хоча б з цього перекладу «Військової реформи в Німеччині» Ф. Енгельса: «Справді, що ми повинні подумати про офіцерів, які люто сперечаються про крої пари брюк або коміра ... »
Маргарита Дорштейн