Ніна Валгина, наталья Єськова та ін
2. Якщо після першого союзу слід подвійний союз. то кома на стику спілок не ставиться. Це трапляється, коли підрядний союз має в головній частині пропозиції слово то: Прокоф'єв, одягаючись на дотик в непроглядній темряві, говорив, що письменництво - найважче і привабливу заняття в світі і що якби він не був геологом, то напевно б став письменником ( Пауст.) - в даному реченні є дві із'яснітельние частини, з'єднані союзом і ... що та юнацтва; але в якості другої придаточной виступає складнопідрядне речення (якщо ... то); Думав я, що якщо не трапиться в цей час зміни, то судді качок однаково не стріляти цього ранку (Пришва.) - в даному реченні союз що приєднує всі наступне складнопідрядне речення цілком (якщо ... то).
Кома на стику спілок не ставиться і в тому випадку, якщо перед підрядним союзом або союзним словом стоїть приєднувальний союз та й (та й навіщо, та й що): Поясни мені, що ти цим хочеш сказати, та й що все це означає.
3. На початку пропозиції не розділяються комою сочінітельний і підрядний союзи, а також підрядних союз і союзну слово: Денис помер. І коли я їхав, стара його винесла мені гусака ... (Пришва.); І прости, і вже назавжди, навіки ... Бо де ж вони тепер можуть зустрітися? (Бун.).
§ 124. В складнопідрядні речення може ставитися тире:
1) після додаткові частини, що стоїть перед головною частиною (особливо при наявності слів це, ось, то в головній частині): Коли туга - добре писати (Пауст.); Що в повітрі сльота - на то вже не зверталося уваги (Ч.); Коли це кричить Прилуки, сокіл, яструб, нарешті. - це і красиво і потужно (М. Г.);
2) при посиленні питального характеру пропозиції для підкреслення незвичайності розташування додаткові частини перед головною: А що таке вплив - ти знаєш? (Зерно.); Навіщо все це у вас сталося - скажи мені (звичайне розташування із'яснітельним додаткові частини - після головної частини);
3) при наявності декількох придаткових частин для підкреслення узагальнюючого характеру головної частини: Де я буду цей навчальний рік, переведуся чи куди - адже про все це треба думати! (Зерно.);
4) при паралелізм в будові пропозиції: Так, що знаєш в дитинстві - знаєш на все життя, а й чого не знаєш в дитинстві - не знаєш на все життя (Колір.);
5) при уточнюючому характері додаткові частини: Тільки раз вона пожвавилася - коли Міка розповів їй. що на вчорашній весіллі співали частівки (зерно.).
§ 125. В складнопідрядні речення ставиться двокрапка:
1) якщо в головній частині пропозиції є слова, що попереджають про подальше поясненні: Він попередив про одне. щоб усі прибутки вчасно; Розпорядження було наступне. щоб до походу все підготувалися заздалегідь; Але ось що він запам'ятав добре: як Клара стрибала через прясло (Шукш.). У таких пропозиціях можлива вставка слів а саме;
Примітка. В даному випадку допустимо і вживання знака тире. Йон не підходив до мене, він тільки дивився на мене і посміхався, і я вже думала тільки про одне - коли ж він протягне до мене руки (зерно.); Може, для майбутнього це якраз найважливіше - щоб ми ось тут і зараз навчилися творити миті, не відкладаючи (В. Леві); Думала приблизно так - як він там, без неї? (Уст.).
2) якщо придаткових частина являє собою непрямий питання: Його дуже турбувало питання: чи варто купувати цю книгу (Гран.); проте в такому випадку допустима і кома.
§ 126. В складнопідрядні речення ставиться кома і тире. якщо пропозиція побудовано у вигляді періоду, який завжди ділиться на дві частини - вимовлені з підвищенням і зниженням тону (кома і тире ставляться на місці поділу): Якщо зашуміла старе листя під ногою, якщо закраснелась гілочки різні, якщо верби розгорнулися, якщо заговорили дерева різних порід ароматом своєї кори, - то. значить, є в березах рух, і нічого псувати березу (Пришва.). У таких пропозиціях головна частина часто має узагальнюючий характер і завершує перерахування попереду стоять придаткових: Коли я опинялася в лоні одеського сімейства, коли слухала Мікін скрипку, коли. пливучи на спині, дивилася в глибоке небо, - все ставало на свої місця (зерно.); Що гірко мені, що тяжко було і що вселяло прибуток сил, з чим життя справлятися квапила, - я все сюди і заносив (Тв.).
Розділові знаки в безсполучниковому складному реченні
§ 127. Між частинами безсполучникового складного речення при перерахуванні ставиться кома. Океан з гулом ходив за стіною чорними горами, хуртовина міцно свистати в обважнілі снасті, пароплав весь тремтів (Бун.); Сутеніло, підморозило, в кухню подавали воду. Приходили діти, на них шикали (Б. Паст.); З дитинства тягнуло далеке і невідоме, завжди хотілося кудись і на чому-небудь виїхати (Чів.); З тиждень тягнув вітер, теплішало, відходила земля, яскраво доцвітає в степу пізня луністая зеленка (Шол.); Глибоко внизу бігла під вітром люцерна, зверху налягала спекотна синява, біля самої щоки шелестіло листя (Наб.).
Примітка. За правилом складносурядного речення (пор. § 25), що приєднується союзом і остання частина складного речення відокремлюється комою: На зрубі лежав іній, відро обпікало пальці, крижані зірки стояли над безмовним і чорним краєм, і тільки в будинку Пожалостина тьмяно світилося віконце (Пауст. ).
§ 128. При значній поширеності частини безсполучникового складного речення можуть розділятися крапкою з комою; краща крапка з комою, якщо всередині частин складного пропозиції є коми - показники їх внутрішнього членування: У водоймах дзюрчала і хлюпала прозора вода; з красивих ваз, що висіли в повітрі між деревами, спускалися гірляндами вниз в'юнкі рослини (КУПР.); Неаполь ріс і наближався; музиканти, виблискуючи міддю духових інструментів, вже скупчилися на палубі і раптом оглушили всіх торжествуючими звуками маршу (Бун.); Кам'яні сходи біля палацу були висвітлені зорею; жовтуватий світло падало на землю, відбиваючись від стін і вікон (Пауст.); Обличчя було бліде і суворе, зовсім як би застигле, нерухоме; брови трохи зсунуто і насуплені (Дост.).
Примітка. У безсполучникового складному реченні частини можуть бути пов'язані по-різному: близькі за змістом частини розділяються комою, більш самостійні - крапкою з комою: За дерев'яним цегляного кольору вокзалом видно трійки, грюкають дзвіночки, кричать навперебій візники; зимовий день сер і теплий (Бун.) - крапка з комою відмежовує частину, що має самостійний сенс, перші три частини об'єднані загальним обставиною (За дерев'яним цегляного кольору вокзалом); У траві, в кущах кизилу і дикого шипшини, в виноградниках і на деревах - всюди заливалися цикади; повітря тремтіло від їх дзвінкого, одноманітного, безугавно крику (КУПР.) - частини безсполучникового речення розділені крапкою з комою, так як самі по собі вони досить поширені.
Якщо частини безсполучникового складного речення є, в свою чергу, складнопідрядними реченнями або простим і складнопідрядних, то між частинами ставиться крапка з комою. Цілими годинами, поки било сім, вісім, дев'ять, поки за вікнами наступала осіння ніч, чорна, як сажа, я оглядав її стару рукавичку, або перо, яким вона завжди писала, або її маленькі ножиці; я нічого не робив і ясно усвідомлював, що якщо раніше робив що-небудь, якщо орав, косив, рубав, то тільки тому, що цього хотіла вона (Ч.); На ньому [небі] вимальовувалися три стрункі фігури далеких тополь; здавалося, що вони то зменшуються, то стають вище (М. Г.). Внутрішні поєднання знаків в подібних блоках можуть бути найрізноманітнішими.
§ 129. В безсполучникового складному реченні між частинами ставиться двокрапка:
1) якщо друга частина безсполучникового речення пояснює те, про що йдеться в першій частині; в таких випадках можлива підстановка слів а саме: Весна, звичайно, рухається: у ставку, ще не зовсім станула, жаби висунулися, гурчать напівголосно (Пришва.); І від цих її слів всім добре ставало, спокійно, як в дитинстві: тихо світить сонце, тихо ковзають часи ... (Т. Толстой.).