Курси перекладачів-синхроністів (курси синхронного перекладу)

Курси перекладачів-синхроністів (курси синхронного перекладу)

Освітній центр «Інтенсив» пропонує всім зацікавленим установам, компаніям і приватним особам унікальні курси синхронного перекладу - курси підготовки професійних перекладачів-синхроністів для подальшої роботи на міжнародних конференціях, форумах, нарадах. Рекомендується володіють мовою вільно або випускникам мовних ВНЗ для придбання навичок синхронного перекладу, а так само перекладачам, які володіють послідовним перекладом для підвищення їх кваліфікації.

Викладачі курсу перекладачів - провідні фахівці в області синхронного перекладу з досвідом роботи в різних міжнародних організаціях, таких як ООН, Організація економічного співробітництва і розвитку, НАТО, Європейський Центр з вивчення питань безпеки і міжнародних відносин ім. Джорджа Маршалла, а також Уряд Москви і різні компанії. Наші педагоги також запрошуються в різні ВНЗ Москви для читання лекцій.

Не кожен, хто знає іноземну мову, вміє переводити, не кожен перекладач здатний переводити синхронно, тобто виконувати роботу, що вимагає не тільки гарного володіння рідною та іноземною мовами, а й поєднання цілого ряду психологічних і емоційних якостей, таких як: вміння зосередитися без надмірного напруження, здатність блискавично реагувати на всі повороти в промові оратора, навіть якщо ця мова не блищить логічним побудовою , вміння пильно стежити за ходом думки, не упускаючи при цьому фактичної інформації.

Додайте сюди здатність швидко вникати в нову тему, опановуючи її оперативним словником. Все це важко, але реально для тих, хто не зупиняється на шляху свого самовдосконалення в сфері професійного володіння мовою.

За словами випускників та слухачів наших курсів синхронного перекладу, "цей курс - не просто серія уроків, а справжній тренінг, не тільки мовної, а й психологічний". А як може бути інакше, якщо його проводять діючі перекладачі-синхроністи, багато років пропрацювали в цій сфері.

  • Курс складається з 100 ак. годин (25 занять по 4 ак. години кожне).
  • Близько 50% навчального часу присвячено теоретичної підготовки та освоєння навичок синхронного перекладу; решту часу - практичний тренінг синхронного перекладу (робота в кабінах).
  • Теоретична робота включає в себе відпрацювання базових граматичних і фразеологічних моделей, необхідних усному перекладачу.
  • Відпрацьовуються навички інтенсивного входження в нову тему (на прикладі основних сфер застосування синхронного перекладу: економіка, політика, бізнес, технології).
  • Тренування психоемоційного стану, необхідного для синхронного перекладу (поєднання релаксації і концентрації).
  • Розширення словникових ресурсів по наміченої тематики, синонімія.
  • Подолання проблемних ситуацій, що виникають при перекладі.
  • Методи запам'ятовування.
  • Особлива увага приділяється темам, що становлять інтерес для кожного слухача індивідуально.
  • Перекладацький етикет.

Заняття проводяться 4 дні на тиждень в малих групах (6 осіб у кожній), в спеціально обладнаному класі.

Мова на курсах перекладачів-синхроністів: англійська.

Після закінчення курсу видається Свідоцтво (НЕ прирівнюється до диплома про вищу освіту).

Фокіна М.С. про курсах синхронного перекладу «Інтенсив»

Угода про обробку персональних даних

Ця угода про обробку персональних даних (далі Угода) є публічною офертою (тобто пропозицією укласти Угоду).

Проставляючи прапорець навпроти напису «Згоден на обробку моїх персональних даних», ви зважаєте приєдналася до нього.

1. Терміни, які вживаються в цій Угоді

2. Використання персональних даних

2.2. Цілі обробки персональних даних:

2.3. Обробці підлягають наступні персональні дані:

2.4. Під обробкою персональних даних мається на увазі наступний перелік дій з персональними даними: збір, запис, систематизація, накопичення, зберігання, уточнення (оновлення, зміна), витяг, використання, знеособлення, блокування, видалення, знищення персональних даних.

3. Користувач гарантує

3.1. Інформація, їм надана, є повною, точною і достовірною.

3.1. При наданні інформації не порушується чинне законодавство Укаїни, законні права та інтереси третіх осіб.

3.1. Вся надана на Сайт інформація заповнена Користувачем щодо себе особисто, всі дії по реєстрації на Сайті здійснені безпосередньо Користувачем.

3.1. Не створювати перешкоди у використанні Сайту іншими Користувачами, в тому числі за допомогою розповсюдження комп'ютерних вірусів, неодноразового розміщення дублюючої інформації, одночасну відправку великої кількості електронної пошти або запитів до Сайту і т.п.

3.1. Вся інформація, отримана під реєстраційними даними Користувача, буде вважатися отриманої від нього особисто.

4. Користувач поінформований

Схожі статті