Як називати національності по-англійськи
Сьогодні хотілося б приділити хвилинку свого часу розмови про національності англійською мовою. Багато студентів плутаються і приходять в замішання, коли їх просиш назвати жителя тієї чи іншої країни. Давайте спробуємо розібратися в справі, щоб уникнути плутанини в майбутньому.
По-перше, всі ми знаємо, що національності зазвичай закінчуються на "ian" або "en". Як приклади можна привести такі національності, як Americ an. Canad ian. Austral ian. Тут немає ніякої плутанини, все досить просто. Але є безліч інших національностей, які є більш складними для запам'ятовування. Так ви можете наробити багато помилок, називаючи людей за місцем, звідки вони родом. Іноді плутанина виникає в разі, коли прикметник, що характеризує кого-то или что-то з певної країни пишеться і вимовляється інакше, ніж іменник, яким називають вихідця з цієї країни. Як, наприклад, у випадку з іспанцями.
Прикметник, яким описується хтось або щось з Іспанії (Spain) - це Span ish. але людина з Іспанії - це Span iard. Дуже просто заплутатися, так як від багатьох мені вже доводилося чути, як іспанця називали «Spanish«. Також труднощі виникають при згадці жителів Швеції. Прикметник «шведський» - Swed ish. Але самі шведи по-англійськи називаються Swed e. Швейцарець і швейцарський звучить однаково - Swiss. Тепер перейдемо до більш простим національностей. Потрібно сказати, що багато на початку свого навчання плутають навіть їх.
Жителів Франції, французів англомовні називають словом French. але також можна використовувати слова French man (француз) або French woman (француженка). Те ж саме - англійці. Їх можна називати словом English. а також використовувати English man (англієць) або English woman (англійка). Як бачите, все просто. Але як же з іншими національностями? Хорвата називають словом Croat. Поляк - a Pole.