Фонетика китайської мови

Особливості вимови фіналі:

  • a - / а /;
  • o - / о /;
  • e-між / и / та / е / (аналога схожого в українському немає);
  • i - / і /;
  • u - / у /;
  • ü - як в слові пюре (після j, q, x, n, l);
  • ia - / йа /;
  • ie - / йе /;
  • er - схоже на англійське / er / в слові sister;
  • ai - / ай /;
  • ei - / агов /;
  • ou - / оу /;
  • an - / ен /;
  • ing - скоріше можна порівняти з англійським /? /;
  • uei, uen, iou - коли перед ними йде ініціал, на письмі позначаються ui, un, iu;

Правила написання

Розберемо основні правила написання:

  • Коли немає ініціал перед i чи ü, на листі ми додаємо y, яка не Новомосковскется; i → yi; ü → yu; üe → yue;
  • коли немає ініціали перед складовим фіналі, що починається з i. iao → yao; iou → you;
  • коли немає ініціали перед u, ми підставляємо w, яка не Новомосковскется. u → wu;
  • ü після j, q, x, y пишеться як u, але зберігає свою вимову;
  • після ініціали фіналу iou, uei, uen скорочуються до iu, ui, un, але зберігають свою вимову. l + iou = liu; h + uei = hui; q + uen = qun.

зміна тонів

Ну що ж, і на десерт ще кілька правил на зміну тонів:

  • Якщо два тони 3 стоять разом, перший з них змінюється на тон 2 (3 + 3 = 2 + 3) - nǐ hǎo;
  • 不 (bù) має 4 тон, але становітся2-им, коли після нього йде ще один 4 тон.不 = 不 - bùyào;
  • 一 (yī) має 1 тон, але стає 4 перед 1, 2 і 3. (yi1 + 1,2,3 = yi4) - yīqǐ;
  • yi1 стає 2 перед 4. (yi1 + 4 = yi2) - yīxià;

    Успіхів вам у освоєнні китайського. Впевнена, ви його полюбите! Головне, багато слухати, повторювати і практикуватися!

    Можливо, Вам також буде цікаво

    Складного, на мій погляд немає в китайській граматиці, а не в фонетиці. Вона простіше англійської. А ось з фонетикою не погоджуся. Тут інші поняття про складність - швидше за музичні! Піньінь рідкісні, тому свідомо не знаєш, як ієрогліфи вимовляються. Так що ці схеми, особливо зі звуками носіїв, дуже цікаві.

    Це була підбадьорював фраза)) Про складність краще не думати, зате це дуже цікаво! Як то кажуть, очі бояться, а руки роблять! Або, скоріше, "вуха бояться, а рот говорить") Згодна, китайська граматика нескладна, головне, звикнути до іншого побудови пропозицій, запам'ятати конструкції. Китайський тому часто називають "телеграфним" мовою. Про музичність я теж відразу зазначила, людям з хорошим музичним слухом, звичайно, все дається простіше. Особливо, що стосується тонів. До речі, самі китайці рідко знають, який у слові тон (якщо це не вчителі китайського), вони просто інтуїтивно знають, ЯК вимовити те чи інше слово!) Вони весь час з мене сміялися, коли я кожен раз запитувала про тони). При вивченні будь-якої мови дуже корисно багато слухати (недарма зони мозку, що відповідають за слух і мова розташовані дуже близько), а китайський багато слухати - просто необхідно!)

    Виглядає все це страшнувато, якщо вже й братися вивчати китайську, то серйозно, з підходом від Шерлока Холмса.))) Музичний слух тут велике значення відіграє, і не тільки в плані тонів, а ще й ієрогліфів. У людей з хорошим музичним слухом, як правило, дуже розвинена права півкуля. Воно ж відповідає за сприйняття образів. Ієрогліфи - це не букви, а образи, відповідно "музичні" люди і тут процвітають, везунчики.)))

    Схожі статті