Читаємо рецепти на англійській мові кулінарні позначення, міри ваги і обсягу

Інтернет. Як же він полегшує життя ... Потрібно знайти відповідь на поставлене запитання - будь ласка, потрібна порада - ось він, а найдивніше те, що тут можна знайти будь-яку інформацію з будь-якого приводу не обмежуючись нічим.

Лексика на тему "Кухня" англійською мовою

Читаємо рецепти на англійській мові кулінарні позначення, міри ваги і обсягу

У момент, коли хочеться приготувати щось незвичайне, ми звертаємося до пошукача. Знаходимо рецепт і починаємо підготовку. Продукти вибираємо на свій смак: м'ясо (meat), риба (fish), фрукти (fruit), овочі (vegetables) тощо Використовуємо сіль (salt), перець (pepper), приправи (dressing).

Для приготування знадобиться різноманітна кухонне начиння (cooking outfit):

  • bowl - миска;
  • saucepan - каструля;
  • strainer - друшляк, сітка для проціджування;
  • rack - решітка в духовці;
  • pan - форма для випічки (cake pan - форма для кексу);
  • parchment paper - папір для випічки;
  • baking sheet - деко для випічки;
  • spatula - кулінарна лопатка.

Для того, щоб приготувати страву, необхідно зробити певні дії:

  • chop - нарізати (dice - нарізати кубиками, slice - нарізати скибочками);
  • grate - терти на тертці;
  • fillet - відокремлювати м'ясо від кістки;
  • to butter - змастити маслом;
  • to combine - змішати;
  • to blend together - перемішувати;
  • to spoon - черпати ложкою;
  • to sprinkle - посипати;
  • to melt (butter / chocolate) - розтопити (масло / шоколад);
  • to sift - просіяти.

Є кілька варіантів, як можна приготувати їжу:

  • boil - варити;
  • fry - смажити;
  • stew - гасити;
  • steam - готувати на пару.

Всі ці процеси припускають ваше вміння розбиратися в кількості того чи іншого інгредієнта, його правильному смачне приготуванні. Нижче представлені основні заходи ваги, ємності і температурні режими для першокласного виготовлення страв.

Меривесаі обсягу / ємності англійською мовою

(Measures of weight and capacity)

Читаємо рецепти на англійській мові кулінарні позначення, міри ваги і обсягу

Англійські міри ваги і ємності відрізняються від українських як назвою, так і співвідношенням:

  • ounce (унція) - 1 oz = 28,35 гр
  • pound (фунт) - 1 lb = 454 гр
  • stone (стоун) 1 stone = 6,34 кг
  • pint (пінта) 1 pt = 0,568 л
  • quart (кварта) 1 q = 1,136 л
  • gallon (галон) 1 gal = 4,54 л
  • bushel (бушель) 2 bushel = 36,3 л

З цими значеннями вам буде набагато простіше розібратися в рецептах, знайдених на просторах інтернету.

Шкала температур (Thermometer Scale)

Це значення є важливим при приготуванні страви. Для того, щоб не спалити свій кулінарний шедевр, пам'ятайте:

  • Fahrenheit 212 ° = Centigrade (Celsius) 100 ° - кипіння;
  • Fahrenheit 32 ° = Centigrade (Celsius) 0 ° - замерзання;
  • Fahrenheit 0 ° = Centigrade (Celsius) -17.78 ° - танення.

Це тільки основні позначення. Якщо будете мати справу з температурою за шкалою Фаренгейта, тоді спробуйте при перекладі в шкалу Цельсія з вихідної цифри відняти 32 і помножити на 5/9.

Температурний режим духовки:

  • Fahrenheit 225 ° = Centigrade (Celsius) 110 ° - холодна;
  • Fahrenheit 300 ° = Centigrade (Celsius) 150 ° - слабо розігріта;
  • Fahrenheit 350 ° = Centigrade (Celsius) 177 ° - помірно розігріта;
  • Fahrenheit 425 ° = Centigrade (Celsius) 220 ° - добре розігріта;
  • Fahrenheit 500 ° = Centigrade (Celsius) 260 ° - дуже розігріта.

Рецепти на англійській мові з перекладом

"Only the pure in heart can make a good soup"

Візьмемо прості рецепти і на конкретних прикладах розглянемо етапи приготування страви, використовуючи раніше вживаються слова:

Рецепт№1: Vegetable soup (Овочевий суп)

First peel and cut into very small pieces three onions, three turnips, one carrot and four potatoes. (Спочатку очистіть і поріжте кубиками цибулю, ріпу, моркву і картоплю) .Next put them into a pan with 100 g of butter, 150 g of ham and a bunch of parsley. (Наслівочноммаслеобжаріваетелук, ріпу, картофельіветчіну). Pass them ten minutes over a sharp fire, then add a spoonful of flour and mix well. (Гасіть 10 хвилин на середньому вогні, додаєте ложку борошна і все ретельно перемішують) .After that add 2 litres of broth and 0.5 litre of boiling milk; boil up; keeping it stirred; skim it. (В м'ясний бульйон додаєте молоко, варіть, періодично помішуючи і знімаючи піну) .Then add a litlle salt and sugar and run it trough a sieve into another pan. (Потім додаєте трохи цукру і солі і пропускаєте через сито в іншу каструлю ) .Finallyboilagain. (В кінці змішуєте всі інгредієнти і доводите до кипіння) .Servewithfriedbreadandparsley (Суп подається з грінками і петрушкою).

Рецепт №2: Meat steaks (М'ясні стейки)

In a large bowl, combine and blend the ground beef, chopped onion, beaten egg and egg yolks, salt, and pepper. (У великій мисці з'єднайте і змішайте яловичий фарш, нарізану цибулю, збите яйце і яєчні жовтки, сіль і перець). Mold the meat mixture into six 1/2-inch thick oblong steaks. (Разделітемяснуюсмесьнашестьстейковв1 / 2-дюйматолщіной). Put steaks in a large skillet, heat 3 tablespoons butter over medium-high brown on both sides, until insides are just barely pink. (Покладіть стейки на велику розігріту сковороду, на якій розтоплений 3 столові ложки вершкового масла, і готуйте до легкої коричневою скоринки по обидва боки, поки всередині стейк НЕ буде тільки злегка рожевий) .Add the wine or brandy to the frying pan, and simmer until most of the liquid has evaporated. (Додаємо вино або коньяк на сковороду і кип'ятимо на повільному вогні, поки більша частина рідини не випарується) .Spoon over the steaks and serve. (Дістаємо стейки і подаємо).

Бачите, все досить просто!

Англійська корисний навіть в такому, здавалося б, побутовому питанні. Ви ознайомилися з основними кулінарними позначеннями і тепер знаєте, як перевести фунти в грами і на яку температуру розігрівати духовку. Поповнюйте свій словниковий запас словами з області кулінарії і вперед - дивувати близьких новими шедеврами.

Приходьте в NES на розмовні уроки з нашими улюбленими викладачами і розповідайте про своє кулінарному досвіді, улюблених рецептах і стравах!

Схожі статті