8 Пісень майкла Джексона, які зробили його легендою

8 Пісень майкла Джексона, які зробили його легендою

1983, «Billie Jean», «Thriller»

1983, «Thriller», «Thriller»

Народ розкупив шостий альбом музиканта так швидко, що він (альбом) до сих пір тримає рекорд як найбільш продавана платівка в світі. «Thriller» приніс артисту дев'ять (!) Суперуспішних синглів, сім премій Grammy і сім же Ameriсan Music Awards. Що стосується самої пісні, то причини її популярності очевидні: баладність, поєднана з кращими зразками диско-музики, доповнена елементами фанк-композиції «Give It to Me Baby» Ріка Джеймса, - весь цей коктейль не міг не спрацювати. Не можна забувати і про кліп: драматична історія про парочку, що йде по кладовищу, повного зомбі, відмінно спрацювала на американському TV.

1983, «Beat It», «Thriller»

80 акторів, що зображали дві банди, з яких 62 були реальними членами вуличних банд, - такий кліп не міг не здобути популярності. Втім, незабаром після релізу пісня була використана в новому ключі - Національна комісія з безпеки дорожнього руху супроводила нею антиалкогольну кампанію «Drinking and Driving Can Kill a Friendship». За її підтримку Джексону було вручено орден в Білому домі. На думку Рональда Рейгана, «Джексон являв собою приклад того, чого може досягти людина, вільний від алкогольної або наркотичної залежності». До речі, гітарне соло до пісні виконав легендарний гітарист Едді Ван Хален.

1985, «We are the World», сингл

«We Are the World» була записана для кампанії зі збору гуманітарної допомоги голодуючим в Ефіопії. Всі гроші, зібрані під час продажу і виконанні, були спрямовані в Африку. А ті хто виконував цю пісню з Джексоном, називали себе USA for Africa, де USA розшифрували не як США, а як United Support of Artists, «об'єднана підтримка артистів». При записи, до речі, всі ці USA for Africa не раз конфліктували. Головний суперечка розгорілася навколо бажання Стіві Вандера заспівати одну пісню на суахілі - одному з найпопулярніших мов Африки. Ерудований Боб Гелдоф (британець, який виконував головну роль у фільмі «the Wall») заявив, що ефіопи не говорять на суахілі. Залишати оригінальну рядок у тексті - «sha-lim sha-lingay» (нісенітниця на зразок «ла-ла-лей») - ніхто не хотів. Сперечалися переходячи на крик кілька годин. Рішення знайшов джазист Ел Жарро - він запропонував слова «one world, our word», які потім заменіліи замінили на «one world, our children».

1987, «Smooth Criminal», «Bad»

Схожі статті