Зважати на становище
⇒ to identify o.s. with another, understand his problems, situation, motives etc and relate to him with full attention and empathy:
- Увійди (ті) в Х-ово положення> ≈ put yourself in X's place (position, shoes);
- put yourself in the position (place) of X;
- try to see X's side of it;
- try to understand X's position;
- look at it from X's perspective (point of view, position).
♦ "Виходжу на службу, продав биків - коня справив, а його взяли і забракували. Зіпсовані, кажуть, на ноги." Заходьте, - кажу, - в положення, що у нього ноги як у призового жеребця, але ходить він півнячої риссю. проходка у нього півняча ". Ні, не визнали" (Шолохов 2). "When I was due for service, I had to sell my oxen and buy myself a horse. And then they go and reject it. His legs are no good, they says. 'Put yourself in my place,' I says." He's got legs like a prize stallion, it's just his walk. He struts like a young cock. ' But no, they would not have him "(2a).
♦ "Ну, якщо я тобі обіцяв [одружитися], я готовий, Людмила, будь ласка. Але і ти увійди в моє становище, пожалій мене. Я ж, Людмила, ще молодий, я хочу вчитися, підвищувати свій кругозір. Навіщо тобі губити молоду життя? " (Войнович 5). "All right, if I promised [to marry] you, I'm ready, Ludmilla, but please. Put yourself in my position, take pity on me. You know I'm still young, Ludmilla, I want to study and broaden my horizons. What do you need to ruin a young life for? " (5a).
♦ [Ніна (Поліні Андріївні):] Відмовити Ірині Миколаївні, знаменитої артистки. Просто неймовірно! [Поліна Андріївна (в розпачі):] Що я можу? Увійдіть в моє становище: що я можу? (Чехов 6). [Nina (Те Pauline).] Те refuse Irina Nikolaevna, the famous actress. It's simply unbelievable '[Pauline (in despair):] What can I do? Put yourself in my shoes, what can I do? (6d). [Nina (to Polina Andreyevna):] To refuse Irina Nikolayevna, the famous actress. It's simply unbelievable! [Polina Andreyevna (in despair):] What can I do? Look at it from my position, what can I do? (6c).
♦ Ілля Ілліч [Обломов] думав, що начальник до того входить в стан свого підлеглого, що дбайливо розпитає його: яке він спочивав вночі, від чого у нього каламутні очі і чи не болить голова? (Гончаров 1). Oblomov had thought that a superior was so eager to put himself in the place of his subordinate that he would inquire carefully how he had slept, why he was bleary-eyed, ard whether he had a headache (1a).
3 входити в положення
put oneself in smb.'s position (place); sympathize with smb.
- Олексій Олександрович, ти добра людина. Зайди на мить в її становище. Питання розлучення для неї в її положенні, питання життя і смерті. (Л. Толстой, Анна Кареніна) - 'Alexei Alexandrovich, you are a good man. Put yourself in her position for a minute. The question of divorce for her in her position is a question of life and death. '
- Ви повинні мене ненавидіти, я знаю, але якщо ви здатні на співчуття, то прийдіть до моє становище! (А. Чехов, хористка) - 'You must hate me, I know it. And if you are capable of pity, try to put yourself into my own place. '
4 входити в положення
1) General subject: appreciate a position, show understanding for someone's position
⇒ to identify o.s. with another, understand his problems, situation, motives etc and relate to him with full attention and empathy:
- Увійди (ті) в Х-ово положення> ≈ put yourself in X's place (position, shoes);
- put yourself in the position (place) of X;
- try to see X's side of it;
- try to understand X's position;
- look at it from X's perspective (point of view, position).
♦ "Виходжу на службу, продав биків - коня справив, а його взяли і забракували. Зіпсовані, кажуть, на ноги." Заходьте, - кажу, - в положення, що у нього ноги як у призового жеребця, але ходить він півнячої риссю. проходка у нього півняча ". Ні, не визнали" (Шолохов 2). "When I was due for service, I had to sell my oxen and buy myself a horse. And then they go and reject it. His legs are no good, they says. 'Put yourself in my place,' I says." He's got legs like a prize stallion, it's just his walk. He struts like a young cock. ' But no, they would not have him "(2a).
♦ "Ну, якщо я тобі обіцяв [одружитися], я готовий, Людмила, будь ласка. Але і ти увійди в моє становище, пожалій мене. Я ж, Людмила, ще молодий, я хочу вчитися, підвищувати свій кругозір. Навіщо тобі губити молоду життя? " (Войнович 5). "All right, if I promised [to marry] you, I'm ready, Ludmilla, but please. Put yourself in my position, take pity on me. You know I'm still young, Ludmilla, I want to study and broaden my horizons. What do you need to ruin a young life for? " (5a).
♦ [Ніна (Поліні Андріївні):] Відмовити Ірині Миколаївні, знаменитої артистки. Просто неймовірно! [Поліна Андріївна (в розпачі):] Що я можу? Увійдіть в моє становище: що я можу? (Чехов 6). [Nina (Те Pauline).] Те refuse Irina Nikolaevna, the famous actress. It's simply unbelievable '[Pauline (in despair):] What can I do? Put yourself in my shoes, what can I do? (6d). [Nina (to Polina Andreyevna):] To refuse Irina Nikolayevna, the famous actress. It's simply unbelievable! [Polina Andreyevna (in despair):] What can I do? Look at it from my position, what can I do? (6c).
♦ Ілля Ілліч [Обломов] думав, що начальник до того входить в стан свого підлеглого, що дбайливо розпитає його: яке він спочивав вночі, від чого у нього каламутні очі і чи не болить голова? (Гончаров 1). Oblomov had thought that a superior was so eager to put himself in the place of his subordinate that he would inquire carefully how he had slept, why he was bleary-eyed, ard whether he had a headache (1a).
Див. Також в інших словниках:
входити в положення - входити / ввійти в становище Найчастіше інф. або повів. накл. Розуміючи стан, стан кого або, співчувати, допомагати йому. З ім. зі знач. особи: один, одноліток ... входить в чиє? яке? моє, ваше, важке, важке ... положення; входити в положення ... ... Навчальний фразеологічний словник
Зважати на становище - кого, чиє. УВІЙТИ ДО ПОЛОЖЕННЯ кого, чиє. Розуміючи стан, становище і т. П. Кого або, ставитися до нього з участю, увагою; співчувати йому. Будемо, однак, справедливі, постараємося увійти в їхнє становище і, може бути, станемо судити одних ... ... Фразеологический словник української літературної мови
Входити в силу - ВХОДИТИ В СИЛУ. УВІЙТИ В СИЛУ. 1. Простий. Експрес. Ставати сильнішими, швидко рости. Всі кущі піднялися, малинник увійшов в силу, ліщина зовсім заглох (Тургенєв. Дворянське гніздо). 2. Ставати законним, чинним (про договір, закон і т. П.) ... Фразеологический словник української літературної мови
Входити / увійти в становище - 1. чиє. Розм. Ставитися в участю до кого л. Ф 1, 87. 2. Кар. Приамур'я. Сиб. Вагітніти. СРГК 2, 126; СРГК 5, 57; СРГПріам. 41, 44, 93; ФСС, 30 ... Великий словник українських приказок
увійти в становище - входити / ввійти в становище Найчастіше інф. або повів. накл. Розуміючи стан, стан кого або, співчувати, допомагати йому. З ім. зі знач. особи: один, одноліток ... входить в чиє? яке? моє, ваше, важке, важке ... положення; входити в положення ... ... Навчальний фразеологічний словник
Зважити на становище - ВХОДИТИ ДО ПОЛОЖЕННЯ кого, чиє. УВІЙТИ ДО ПОЛОЖЕННЯ кого, чиє. Розуміючи стан, становище і т. П. Кого або, ставитися до нього з участю, увагою; співчувати йому. Будемо, однак, справедливі, постараємося увійти в їхнє становище і, може бути, ... ... Фразеологический словник української літературної мови
Зійти (зайти) в положення - Кар. Приамур'я. Сиб. Те ж, що входити / ввійти в становище 2. СРГК 2, 126; СРГК 5, 57; СРГПріам. 41, 44, 93; ФСС, 30 ... Великий словник українських приказок
становище - Розташування, розміщення, стан, ставлення, постановка, поза, позиція, обстановка, ситуація; умови, обставини (мн. ч.), життя. Картинна (театральна) поза. Він в поганих обставин. Див. Афоризм, гідність, закон, думка, думка, ... ... Словник синонімів
входити - глаг. НСВ. употр. сравн. часто Морфологія: я входжу, ти входиш, він / вона / воно входить, ми входимо, ви входите, вони входять, заходь, входите, входив, входила, входило, входили, що входить, який входив, ввійде,; сущ. м. вхід ... Тлумачний словник Дмитрієва
входити - Входити в борги должать, обтяжувати себе боргами. Намагайся не входити в борги. Входити в милість, в довіру до кого купувати прихильність, довіру кого н. Ввійдеш знову в царську милість, і щоб грім мене тут же прихлопнул, коли ... ... Фразеологический словник української мови