Злите і роздільне написання прислівників і наречних поєднань - агентство перекладів lingvotech
розгорнути згорнути Про «Лінгвотек»
Бюро перекладів «Лінгвотек» може по праву вважатися міжнародним. За 12 років роботи ми виконали більше 50000 перекладацьких замовлень як для корпоративних, так і для приватних клієнтів. Ми цінуємо нашу репутацію, тому максимальну увагу приділяємо якості виконуваних нами перекладів. Ми співпрацюємо тільки з досвідченими кваліфікованими перекладачами. Штат нашої компанії налічує 30 постійних перекладачів і більше 1000 вузькоспеціалізованих фахівців. Охоплення мов з якими ми працюємо по-справжньому вражає: 285 основних мовних пар. Основні мови:
Найбільш растространенние тематики / затребувані лінгвістичні послуги:
Більше 500 клієнтів по всейУкаіни рекомендують нас як надійних партнерів:
Ми пропонуємо найкращі на українському ринку перекладацькі послуги
по співвідношенню вартості і якості
Завантажити комерційну пропозицію
Розрахувати вартість перекладу тексту
Запросити нас
на тендер
Агентство перекладів «Лінгвотек» знімає мовні бар'єри. Ми з ентузіазмом беремося за виконання тестових перекладів, а будь-яку консультацію про переведення та правове оформлення документів Ви можете отримати звернувшись до нас будь-яким зручним для Вас чином:
Свяжітесть з нами
РФ, м.Москва, вул. Бутлерова, д 17 метро Калузька
* Уточнюйте у менеджера
Переваги нашого агентства:
гнучкість і комплексний підхід
найвищу якість перекладацьких послуг
бездоганне дотримання термінів
Центр перекладів Лінгвотек - це Краще в ЦентральнойУкаіни бюро перекладів по співвідношенню ціна-якість!
Злите і роздільне написання прислівників і наречних поєднань
1.Наречія. які пишуться в одне слово, необхідно відрізняти від наречних поєднань. які пишуться в кілька слів. Пор. надвоє, але: на бігу; праворуч, але: з маху, впритул, але: в стик; на сміх, але: напоказ і ін. Написання прислівники залежить від того, слово якої частини мови участ-вовало в його утворенні.
2. Прислівники, утворені сполученням прийменників з прикметниками, числівниками, займенниками, прислівниками, пишуться, як правило, разом. наприклад: потихеньку, круто (від прикметника), вчотирьох, надвоє (від числівника), щосили, зовсім (від займенника), всюди, на-завжди (від прислівники), проте є цілий ряд исключе-ний. Прислівники. утворені сполученням прийменників з іменниками, складають особливу групу слів, важку для запам'ятовування.
а) прислівники. утворені сполученням прийменників з говірками. донині, ззовні, назавжди, наскрізь, позавчора, по-слезавтра, донезмоги, навряд чи;
б) прислівники. утворені сполученням прийменників «в» і «на» з колективними числівниками: вдвічі, втричі, вчетверо, надвоє, натроє (але: по двоє, по троє, так само поодному);
в) прислівники. утворені сполученням прийменників з короткими прикметниками: насухо, замертво, здалеку, нашвидку, помалу, даремно, зопалу;
г) прислівники. утворені сполученням прийменників з повними прикметниками: круто, впритул, врукопаш-ву, часто, відчайдушно, навманя, напевно, так само вперше і внічию.
д) прислівники, утворені сполученням прийменника та іменника, якщо: 1) мають в своєму складі іменники, які не вживаються в сучасній мові або їх вживають в іншому значенні: вдосталь, навздогін, вщент, дотла, запанібрата, спідлоба, нишком, до речі, набакир, нанівець , натщесерце, з чуток, по-одиночці, спозаранку, спросоння, надто; 2) мають значення обставини місця або часу і включають в свій склад іменники верх, низ, перед, зад, височінь, глиб, далечінь, широчінь, вік, початок: вгору, наверх, знизу, вперед, назад, ззаду, вгору, вглиб, вдалину, вшир, повік, перш за все, спочатку.
а) поєднання з приводу в і іменників, що починаються з голосної букви: в помсту, в обмін, в обріз, в оберемок, в упор;
б) поєднання іменників із прийменниками без і (зазвичай) до: невтомно, без пуття, без оглядки, до упаду, до зарізу;
в) поєднання іменників з іншими приводами: на ходу, на льоту, з ходу, з льоту, з розмаху, за кордон, за кордоном, так само попід пахви, під пахвою, з-під пахви, на днях;
г) деякі поєднання, які мають переносне значення: в корені (неправий), (це мені) на руку, (потрапити) в глухий кут.
3. Прислівники необхідно відрізняти від поєднання прийменника та іменника. У більшості випадків ці відмінності виявляються в контексті. Пор. діяти таємно - со-зберігати в таємниці; зробити на зло - скаржитися на зло; справді мокрий - вірити в правду, стояти на смерть - йти на смерть; розбити вщент - надіти на голову і ін. Для засвоєння правопису прислівників треба звертатися до орфографическому словником.
розгорнути згорнути ПРО СПІВРОБІТНИЦТВО
Співпрацювати з нами
Ми пропонуємо щедрі умови винагороди наших партнерів - значну комісію від вартості замовлень за наведеними Вами клієнтам.
Для обговорення умов співпраці, будь ласка, зверніться до нас
Ви також можете безкоштовно запросити фахівця з партнерським відносинам до Вас в офіс
РФ, м.Москва, вул. Бутлерова, д 17 метро Калузька