Віра православна - молитва Єфрема Сиріна
Молитва святого Єфрема Сирина
Молитва Єфрема Сиріна - молитвословие, супроводжуване земними поклонами, яке Новомосковскется за седмічного (тобто буденними) богослужіннями Великого посту.
Господи і Владико життя мого, дух лінивства, безнадійності, владолюбства і марнослів'я не дай мені.
Дух же цнотливості, смиренномудрості, терпіння і любові даруй мені, рабу Твоєму.
Їй, Господи Царю, даруй мені бачити мої гріхи і не осуджувати брата мого, яко благословен єси на віки віків. Амінь.
Боже, очисти мене грішного.
Переклад молитви преп. Єфрема Сирина:
1) Господи і Владико життя мого! Дух лінивства, безнадійності, владолюбства і марнослів'я не дай мені.
(Господи і Владико життя мого! Не дай мені схильності до неробства - ліні, зневірі - безнадійності, властолюбству і марнослів'я.
Пустослів'я - вимова порожніх слів (марнослів'я), а також вимова поганих і лайливих слів).
2) Дух же цнотливості, смиренномудрості, терпіння і любові даруй мені, рабу Твоєму.
(Чистоту ж душі, смиренність, терпіння і любов пішли мені, рабу Твоєму.
Цнотливість - розсудливість, розсудливість, а також чистота і непорочність душі; покору. смиренність - свідомість, свою недосконалість і негідності перед Богом і коли не думаємо про себе, що ми кращі за інших; терпіння - терпіння потрібно при перенесенні будь-яких незручностей, скорбот, поневірянь і нещасть; а також потрібно і для того, щоб розпочате добру справу довести до кінця; любові - любові (до Бога і ближніх)).
3) Так, Господи Царю, даруй мені бачити мої гріхи і не осуджувати брата мого,
яко благословен єси на віки віків. Амінь.
(О, Цар Господи, дай мені бачити мої власні гріхи і не осуджувати брата мого, бо благословенний Ти на віки віків. Амінь.
Під братом тут зрозуміло будь-який інший чоловік.
Яко благословен єси - тому що Ти гідний прославляння).
Після кожного з цих трьох відозв робиться доземний уклін. потім 12 разів Новомосковскется «Боже, очисти мене грішного» з поясними поклонами. і в кінці прочитуються відразу всі три відозви і робиться один заключний земний уклін.
Проміжні 12 поклонів в сучасній російській традиції прийнято супроводжувати словами: «Боже, очисти мене грішного», «Боже, будь милостивий до мене грішного». Ці слова Новомосковскются священиком, як правило, лише впівголоса або зовсім таємно.
У дониконівського практиці на ці 12 поклонів Новомосковсклісь короткі молитви: Господи, Ісусе Христе, Сину Божий, помилуй мене грішного (двічі), Боже, будь милостивий до мене грішного. Боже, очисти гріхи мої і помилуй мене. Створюючи мене, Господи, помилуй мя. Без числа згрішив, Господи, прости мене. Після прочитання цих 6 коротких молитов вони повторювалися.
Богослужіння, що здійснюється єгипетськими ченцями IV-V ст. складалося з читання або співу псалмів, що перемежовувалися мовчазної молитвою ченців з піднятими руками, і закінчувалося поклонами.
До цієї традиції сходить і образ читання молитви Єфрема Сирина. У практиці Руської Православної Церкви ця молитва Новомосковскется священиком вголос у присутності тих, хто молиться, що пояснюється недостатнім знанням її прихожанами; здійманням рук відбувається тільки священиком (або в ряді єпархій не здійснюється зовсім).
У грецьких Церквах Молитва Єфрема Сиріна також Новомосковскется вголос, безмовне читання практикується тільки в монастирях (в тому числі на Афоні).
Так, в XVII ст. греки зберігали 16 поклонів під час молитви Єфрема Сирина, але не всі були земними: за 3 земними поклонами слідували 12 поясних і земної, тоді як більш стара традиція, що зберігалася на Русі до сер. XVII ст. (І донині практикується у старообрядців), наказувала здійснювати 16 земних поклонів.