Велика та могутня

Велика та могутня

«Контекст» - щоб було зрозуміло - це вбрання одне слово, або декілька слів з абзацу, образно пояснюючи, вирваний шматок зі статті, або мови. Якщо по енциклопедії, «відносно закінчений уривок письмової або усної мови». Відламаний кращий шматочок, потрібний, необхідний ... (Латинське: contextus - з'єднання зв'язок.)

На перший погляд здається, що це, для просвітницької діяльності, а насправді, це, була ідеологія. Державна. ... Учитель, допитливому учню, відповів би - для підкріплення пройденого матеріалу. І тільки покинувши рідні мені пенати, пройшовши певний життєвий шлях, ставши дорослим, з легкістю я усвідомив; з якою метою - до місця, і не до місця - такого роду крилатими фразами були увішані стіни радянських шкіл. І чому під цією егідою, пройшло моє дитинство.
***
Ця невигадлива на фанері мудрість, з актового залу ( «... великий і могутній»), з моєї голови не вивітрювалася протягом багатьох років. Навіть після закінчення школи, і інституту. Чому? Чому вона так міцно засіла? Можливо з тієї причини, що під цитатою стояло прізвище вождя світової революції, проігнорувати думку якого, ніхто не мав право. Ну і, по-друге - кожен раз, перед початком дії на сцені залу, є час: можна чимось себе зайняти, а саме, ознайомитися з тим - про що свідчать «стіни». Прочитати, - як здавалося дитині, - висловлювання розумних людей. І, не з примусу повторювана про себе одна і та ж фраза, протягом багатьох років не тільки заучується напам'ять, а й стають - догмою! Хочеш не хочеш: починаєш в неї вірити! Безапеляційно. Ось у чому, власне, і вся принадність цієї наочної агітації.
Ось головна ідея.
Незріле свідомість дитини, цю нехитру істину вбере, як скажімо в роті мовою, трава очерету: покладеш, - назад витягнути буде досить важко. Цей єзуїтському метод розрахований на те, що б вихованець цього навчального закладу, залишав рідні стіни з твердою переконаністю - що Тургенєв, Толстой і багато інших класиків української культури, писали на великому і могутньому мовою. І що українська мова. на якому він навчався в школі, не поступається іншим мовам світу, і ні чим не гірше західноєвропейських.
Ці фанерні щити, покриті емульсійної фарбою, і через трафарет на них нанесеними буквами, неодмінно повинні були сприяти будівництву світлого соціалістичного майбутнього. Розвіяти будь-які сумніви про неспроможність обраного курсу. І звичайно, про непорушність того факту, - що тільки завдяки Смелау Іллічу Леніну, ти сидиш в просторому і світлому приміщенні, в очікуванні початку шкільного заходу на сцені актового залу. А на стінах, з ліва і з права, крилаті фрази, висмикнуті з контексту. Наприклад, ось одна з них - «Мова Тургенєва, Толстого, Добролюбова, Чернишевського - великий і могутній».
***
Ці канонічні шматки з минулих століть, вивішені в навчальних закладах колишньої української імперії, свою ідеологічну роботу проводили, - так би мовити, - не відходячи від каси. Позаурочний час.
Цитата - «... великий і могутній» - була не тільки зайвим нагадуванням про монументальності рідної мови, - гордістю історичної та лінгвістичної науки, - але і символом. І раз це мова була висловлена ​​з вуст Смелаа Ілліча Леніна, то вона має таємний характер. Стаючи в подальшому - сакраментальним. Радянська епоха, запам'яталася цими контекстами, їх, в період розвиненого соціалізму, було хоч греблю гати. Цими наочної агітації були обвішані не тільки середні і вищі навчальні заклади країни, але і держустанови.
Від західних кордонів, до східних: великі думки видатних українських класиків, на великому і могутньому мовою, вели трудовий народ до будівництва свого майбутнього. ... В результаті, світлого майбутнього, побудувати, так і не судилося, а слоган - «великий і могутній», - мозолив дітям очі в школах - залишився. Тепер, ця цитата стала візитною карткою в російській філології. За сімдесят років перебування в атмосфері повного невігластва, фраза міцно закріпилося у свідомості української людини: як якийсь постулат непогрішною впевненості своєї переваги.

Цікаво було б глянути на походження Смелаа Ульянова? Дізнатися про його національність, раз мова - про національне питання. Ким за походженням був він, ким за національністю? Звичайно ж, українським. А за походженням? Мати, - батька світового пролетаріату, - за віросповіданням була єврейкою, а батько, за походженням - «чуваш»! Кажуть, що євреїв на половину не буває, але національність завжди вважається по батькові, і звичайно він - Ульянов - чуваш. А чуваші, як відомо, тюрки, відносяться до тюркської мовної групи, до тюркських народів.

І ось як далі продовжує свою статтю цей тюрк - «... не проти б і зовсім заборонити" собачі прислівники ", на яких говорить до 60% невелікоукраінского населеніяУкаіни». З чого випливає, що потрібно «зовсім заборонити, інші мови крім української, навіть не дивлячись на те, що більше половина народу української імперії, говорить на своїй рідній мові, як висловився Ульянов -« собачі прислівники ». Так, мабуть, відгукнувся він про мову своїх предків.
... Ну а про що ж «статті з національного питання», у цього етнічного тюрка? Дуже цікаві думки, в них, висловив цей чуваш.
Ось що далі викладається: а саме те місце, звідки вирвано цей злощасний гасло українського апофеозу: «Ми краще вас знаємо, що мова Тургенєва, Толстого, Добролюбова, Чернишевського - великий і могутній. Ми більше вас хочемо, щоб між пригнобленими класами всіх незалежно від націй, які населяють Україну, встановилося якомога тісніше спілкування і братерську єдність. І ми, зрозуміло, стоїмо за те, щоб кожен жітельУкаіни мав можливість навчитися великому української мови (виділено - Н.Г.) ». Щоб було зовсім вже зрозуміло, підсумуємо - «Мова Тургенєва, Толстого, Добролюбова, Чернишевського - великий і могутній». Ось що висіло на стіні актового залу школи, де мені довелося провчитися десять років. Ось звідки, виявляється родом ця крилатий вислів, маніпулює до смирення свідомість «невелікоукраінского населеніяУкаіни».
Турбота про простий народ, без зайвого лукавства, тривожила вождя революції, він зазначає: «Невже ви не бачите, що українська мова збагатить літературу інородців, дасть їм можливість долучитися до великих культурних цінностей і т. Д.?» Всі ці висловлювання, були спрямовані лібералам, з якими Сміла Ілліч Ульянов, вів непримиренні суперечки про розділ шкури ще не вбитого ведмедя. Полеміка з опонентами, в інший раз, загострювалася до красна: «українська мова - великий і могутній, кажуть нам ліберали. Так невже ж ви не хочете, щоб кожен, хто живе на будь-який окраінеУкаіни, знав цей великий і могутній мову? »

Праці вождя світового пролетаріату не пропали даром. Як тільки мавзолей знайшов свого господаря, вони були добре вивчені. Керуючись якими, і збудували нову систему освіти: так і з'явився - «Великий і Могутній мову! ». Обійшовши «собачі прислівники» нащадок тюрка, ось який науковий матеріал залишив нам: «Ми не хочемо тільки одного: елемента примусовості. Ми не хочемо заганяти в рай дубиною. Бо, скільки красивих фраз про "культуру" ви не сказали б, обов'язковий державна мова пов'язаний з примусом, вбиванням. Ми думаємо, що великий і могутній українська мова не потребує того, щоб хто б то не було мусив вивчати його з-під палки ... А примусовість (палиця) призведе тільки до одного: вона ускладнить великому і могутньому української мови доступ в інші національні групи, а головне - загострить ворожнечу, створить мільйон нових непорозумінь, посилить роздратування, взаимонепонимание і т. д. »
***
Проста шкільна вивіска, виконувала заповіт Смелаа Ілліча.
Тільки тепер, картина повністю прояснила свої контури: з якою метою, цитата висіла в актовому залі? Ось що переслідувалося ... Так, дитині прищеплювали любов до рідної мови - «українському»: не "з-під полиці», без «дубини», безпрінужденія ... українська мова - на якому вУкаіни навчилися писати без малого декілька десятилітті назад до народження самого Леніна, вождь революції одним розчерком пера зробив - Великим. Перетворив. Зрадивши мови «великоросів, складових меншість» - колосальну історичну цінність ... возвеличити.
Цією цитатою, - зі статті Леніна про національне питання, - радянська культура, була пронизана наскрізь. Без «елемента примусовості», в післяреволюційний період насаджувався цей імперську мову. Досить було вимовити цю фразу, і ні у кого не виникало зайвих питань. Все пускалася в хід. Витягуючи український народ з болота суцільне невігластво, одна брехлива влада змінила іншу ... Якою ціною. Мова - відкривши очі тільки за часів Михайла Ломоносова в XVIII столітті, в XX, - став Великим!

Реєстраційний номер № 000076797

Схожі статті