Удосконалюємо англійську мову самостійно
Правила англійської пунктуації для тих, хто хоче вивчити англійську мову самостійно.
Пунктуація - це те, до чого ніколи не доходять руки у тих, хто хоче вивчити англійську мову. Вони зубрять неправильні дієслова. часи і випадки вживання артиклів, а ось про пунктуації вони мають дуже туманне уявлення. У кращому випадку вони користуються правилами російської пунктуації, які пам'ятають теж не дуже чітко. Візьміть будь-який сучасний підручник англійської, наприклад, Headway. Де там пунктуація? Добре, якщо в додатку. Отже, настав час приділити увагу «Попелюшку» підручників англійської мови - пунктуації.
Заголовні букви (Capitalletters).
Слід пам'ятати, що великі літери в англійській мові вживаються не тільки в іменах власних і на початку речення, а й в назвах фільмів, книг та ін. При цьому службові слова (прийменники, артиклі) в назвах пишуться з малої літери:
His latest film is called 'In the Heat of the Night'.
Апостроф (Apostrophes).
Апо ... що? запитають ті, хто займається вивченням англійської самостійно. Це така кома, яка ставиться зверху. Головна проблема полягає в тому, що апостроф виконує в англійській мові дві основні функції. По-перше, він вказує на скорочену форму:
They'refriends.
По-друге, апостроф використовується в присвійний відмінку іменників:
This is the girl's puppy (the puppy of the girl).
Порівняйте
This is the girls 'puppy (the puppy of the girls).
Увага!
Дві форми, в яких неправильно вживають апостроф практично всі - це it's і its.
запам'ятовуємо:
it's = itis - скорочена форма
its = dog's - присвійний займенник, що вказує на приналежність неживому іменника:
It's a fine day today.
The dog bit its tail.
Кома (Comma).
Найбільший розділ англійської пунктуації присвячений правилам постановки ком. Ще Оскар Уайльд писав: «I have spent most of the day putting in a comma and the rest of the day taking it out». Спробуємо розібратися і ми.
Один з найбільш поширених знаків пунктуації в англійській мові. вона відповідає короткій паузі в звуковій мові. Як правило, кома відокремлює однорідні члени речення, наприклад, при перерахуванні:
I took bread, milk, eggs and cheese.
Якщо в реченні йдуть підряд три і більше імені прикметників або прислівники, то вони розділяються комами .:
He bought an old, red, open-top Volkswagen.
He ran quickly, quietly and effortlessly.
Однак якщо є два прикметників, то кома між ними ставиться, якщо за змістом можна поставити сполучник «і»:
It was a short, simple film. (It was a short and simple film.)
I have a big black dog. (I have a big and black dog.)
В числах більше 999 кома ставиться таким чином:
1,000 (one thousand)
1,569
$ 73,050.75
2,000,000
Зверніть увагу, що, на відміну від української мови, в англійському десяті відокремлюються крапкою:
10.5 (ten and a half)
Пунктуація як факт англійської мови практично завжди ігнорується в процесі навчання. Особливо актуальна ця проблема для тих, хто вивчає англійську мову самостійно. Саме з цієї - неповажної - причини носії української мови просто застосовують ті правила, які пам'ятають зі школи. Іноді вони потрапляють пальцем в небо, частіше - ні. Поговоримо про тих випадках, коли в українській мові кома ставиться обов'язково, а англійською можливі варіанти.
По-перше, кома зазвичай вживається перед сочінітельнимі спілками (for, and, nor, but, or, yet, so). з'єднують прості речення в складі складносурядного. На відміну від російської пунктуації, згідно з правилами англійської пунктуації. кома не є обов'язковою при коротких простих реченнях:
He did not want to go, but he went anyway.
I want to work as an interpreter, so I am studying Russian at university.
She is kind so she helps people.
По-друге, в умовних пропозиціях кома потрібна, тільки якщо підрядне з «if» стоїть перед головним:
If I win the lottery. I will buy a castle.
I will buy a castle if I win the lottery.
По-третє, за правилами російської пунктуації вступні конструкції повинні відділятися запитом. В англійській мові це правило працює на складних вступних структурах, в інших випадках кома необов'язкова:
Rushing to catch the flight. he forgot to take his phone.
As the year came to an end. he realised the days were getting shorter.
By evening we were getting worried.
After a hefty meal cooked by his host's wife. he went to sleep.
After a snack he went to sleep.
кінець
ліричного відступу
Подвійні коми, як дужки і подвійне тире, використовуються, коли нам потрібно ввести другорядну інформацію. Вірний спосіб визначити, чи потрібні парні знаки пунктуації, це прибрати виділяється ними частину пропозиції. Якщо загальний зміст речення зберігається, значить, ставимо:
My friend Sandy, who was a high-jump champion. never forgot my birthday.
Не рекомендується використовувати кому для з'єднання двох повних пропозицій, це все одно, що намагатися полагодити паркан за допомогою скотча. Потрібно щось більш суттєве, хоча б крапка з комою.
Кома, поряд з двокрапкою, використовується для введення прямої мови. У пропозиціях з непрямою мовою кома не потрібна:
Hesaid, "Iloveyou."
"I love you," he said.
He told her that he loved her.
Кілька основних випадків вживання.
Двокрапка за правилами англійської пунктуації. як і в українському, може стояти перед перерахуванням. наприклад:
As she ran out of the house she grabbed all her things: her hat, her bag, her glasses and her keys.
Іноді двокрапка варто там, де в усному мовленні ми б зробили драматичну паузу:
All my attention was focused on one object: the door.
Нарешті, як і в українській мові, двокрапка вводить пряму мову:
W. Somerset Maugham wrote: "If nobody spoke unless he had something to say, the human race would very soon lose the use of speech."
Раз вже мова зайшла про цитатах, кілька слів про їх оформленні. Цитата виділяється лапками (inverted commas), розділові знаки, що відносяться до прямої мови, ставляться усередині лапок:
'Hey Bill!' He shouted.
Ann asked: 'What do you mean?'
Напевно вам зустрічалися і подвійні коми в лапках, принципової різниці між ними і одинарними немає, але в одному і тому ж тексті варто дотримуватися одноманітності.
Лапки з одинарних ком використовуються для назв книг, фільмів та ін. Але частіше з цією метою замість лапок використовується курсив:
Her favourite novel is Gone with the Wind.
Her favourite novel is 'Gone with the Wind ".
Іноді використовується для того, щоб відокремлювати прості речення в складі складного, при цьому зазвичай зв'язок між ними не виражена союзом або союзним словом:
Tara is a good speaker; she speaks very clearly.
Якщо в реченні йде перерахування, то, згідно з правилами англійської пунктуації. крапка з комою може ставитися між поширеними однорідними членами, особливо якщо всередині них теж є знаки пунктуації, зазвичай коми:
Rental cars must be returned on time; with a full tank of petrol; in undamaged condition; and at the same location as they were collected from.
Як вже було сказано, дужки виручають нас, якщо потрібно ввести додаткову інформацію, не важливу для загального змісту висловлення. З тією ж метою ми можемо користуватися подвійний коми:
He sat down (on a chair with no seat!) And fell straight on the floor.
Many people love parties (I do not).