The guardian іспанія шанує мову єврейських вигнанців - ладіно

Через понад п'ять століть після того, як католицькі королі Фердинанд і Ізабелла вигнали єврейське населення з Іспанії, ведуча лінгвістична інституція країни офіційно визнала мову вигнанців, на якому до цих пір розмовляють, культурним надбанням.

Іспанська королівська академія оголосила про свої плани створити філію в Ізраїлі; він буде займатися єврейсько-іспанською мовою і поповнить мережу з 23 вже існуючих академій, що займаються іспанськими мовами в Латинській Америці і таких країнах як Екваторіальна Гвінея і Філіппіни.

Носії єврейсько-іспанської мови, або ладіно, емігрували з Іспанії і оселилися в інших країнах Європи, а також на Близькому Сході, в Північній Африці і Латинській Америці.

Директор Королівської академії Даріо Вільянуева назвав ладіно надзвичайно значущою культурною та історичною явищем, гідним власної академії.

«Євреї, вигнані в 1492 році, розсіялися по Європі та Америці, зберігши той іспанську мову, на якому говорили під час їх вигнання», - сказав він кореспонденту «The Guardian».

«І все це дивним чином збереглося протягом століть. Існують література і фольклор на ладіно, переклади Біблії і навіть сучасні газети ».

Вільянуева також додав, що ладіно не тільки зберігає архаїчний іспанська лексикон, але і відображає вплив мов тих країн, де оселилися біженці.

The guardian іспанія шанує мову єврейських вигнанців - ладіно
Кришка каналізаційного люка в єврейському кварталі в Кастилії-Ла-Манча, Іспанія Фото: Данита Делімонт / Alamy

Вільянуева сказав, що на даний момент дев'ять фахівців з ладіно призначені, щоб підготувати грунт для нового інституту, який стане частиною Асоціації академій іспанських мов.

«За допомогою цих дев'яти вчених ми тепер зможемо закласти основи академії єврейсько-іспанської мови в Ізраїлі, так само як в XIX столітті ми заснували академії в Латинській Америці».

«Завдання не в тому, щоб вплинути на ладіно сучасним іспанським, а рівно зворотна - в тому, щоб зберегти його».

Ісаак Керубі, президент Федерації єврейських громад Іспанії, вітав цей крок до визнання «багатого і глибокого культурної спадщини» ладіно.

«Це та мова, на якому матері заколисували своїх дітей протягом п'яти століть, - сказав він. - Це та мова, на якому передавалися кулінарні рецепти, ту мову, якою говорили в домашній обстановці. Навіть через всі ці століття його як і раніше використовують ».

Керубі сказав, що це рішення - один із заходів, які Іспанія останнім часом приймає, з тим щоб спокутувати несправедливість, допущену в 1492 році. Але особисто він волів би, щоб нова академія перебувала в Іспанії, а не в Ізраїлі.

Шмуель Рефаелі, директор Центру Салті по вивченню ладіно в Бар-Іланський університеті в Ізраїлі, сказав, що ця мова репрезентує культуру та ідентичність сефардских євреїв, чиї громади до 1492 року існували на Піренейському півострові.

Два роки тому і Іспанія, і Португалія прийняли закони, що полегшують повернення в країну нащадків тих тисяч євреїв, які були вигнані в кінці XV століття.

Іспанський уряд заявило, що ця пропозиція громадянства покликане виправити історичну несправедливість, зло, заподіяне євреям Іспанії, яких виганяли, змушували приймати католицтво або спалювали на вогнищах.

Португалія заявила, що, хоча загладити провину перед євреями неможливо, пропозиція громадянства є визнанням їх прав.