Складнощі при вивченні української мови як іноземної

Знайшла цікаву замітку про те, як німець відгукується про українців я # xAD; зике і розповідає про # xAD; складнощі при його і # xAD; зучение.

Чи важко вчити рос # xAD; ий мову? Якщо ви спро # xAD; ситі того, хто вдало # xAD; опанував українську, відп # xAD; ет буде - немає, рос # xAD; ий - просту мову і б # xAD; Азіру на простих #xAD; правилах. На жаль # xAD ;, цю пропозицію вір # xAD; але на 50%. Так, російський # xAD; ї дуже логічна мова # xAD; і базується на прос # xAD; тих правилах, але він д # xAD; алеко не найлегший # xAD ;.

Чому він складний? Пр # xAD; остие і логічні прав # xAD; мулу звучить добре, але # xAD; чи знаєте ви, скільки # xAD; Про правил ви повинні ви # xAD; вчити, щоб говорити # xAD; і писати російською? #xAD; Дуже багато. Рассмот # xAD; рим деталі:

український алфавіт не та # xAD; до складно вивчити, як # xAD; може здатися на #xAD; перший погляд, але що # xAD; б освоїти вимовляю # xAD; ие, вам буде потрібно н # xAD; емаль практика.

Подивимося на шиплячі:

Ж вимовляється як ds # xAD; che - приклад (Bsp. На # xAD; німецькому) Gentleman

* Таке кіль букв # xAD ;, яке передає то # xAD; тілько одну, лякає даж # xAD; е німця

З вимовляється як сі # xAD; льная S - Bsp. Sandra # xAD;

* В німецькому s в почав # xAD; е слова Новомосковскется як #xAD; З (Зандра)

Ц вимовляється як Tz # xAD; e

Ч вимовляється як Ts # xAD; che - Bsp. Tschechei

Ш вимовляється як Sc # xAD; h - Bsp. sch # xF6; n

Щ вимовляється як sc # xAD; htch - Bsp. wie "fre # xAD; sh chicken"

* Від себе хочу помітить # xAD; ь, що пояснити різн # xAD; Іцу між Ш і Щ ооооч # xAD; ень складно і цей наб # xAD; ор приголосних наганяє # xAD; тугу (так пишеться б # xAD; орщ - Borschtsch)

Ви не уявляєте, #xAD; як прекрасно вимовляючи # xAD; шення тих слів, де в # xAD; стречаются відразу неск # xAD; ільки з цих шиплячих # xAD; * (Стьоб напевно)

Якщо ви говорите на н # xAD; Емецкой, то вам, до рах # xAD; астью, вже знайомі 4 #xAD; відмінка - називний # xAD ;, родовий, датель # xAD; ний і знахідний. До # xAD; му цього недостатньо # xAD ;, в українському є ще #xAD; орудний і предло # xAD; жний. І природно 3 # xAD; роду - жіночий, чоло # xAD; кой і середній.

Це означає, щоб виу # xAD; чить схиляння ви дол # xAD; жни запам'ятати окончан # xAD; ія для кожного з цих # xAD; х відмінків і кожного р # xAD; ода. Добре, це було # xAD; б:

3 x 6 = 18 можливих #xAD; закінчень. Але ми забу # xAD; чи одну деталь.

Існує 4 основні # xAD; форми закінчень суще # xAD; ствительность:

1. на твердий приголосний # xAD; ую

2. на м'який приголосний # xAD; ю

3. на голосну + й # xAD;

4. на згідну й #xAD;

Тепер у нас вже 72 в # xAD; Аріантом можливих око # xAD; нчаній! Але ми забули #xAD; найголовніше! Конечн # xAD; про ж існують спеці # xAD; альні закінчення для #xAD; множини, # xAD; тому тільки для з # xAD; уществітельних у нас #xAD; є 144 можливих ок # xAD; ончанія.

Якщо ви подумали, що # xAD; іменники ще #xAD; куди не йшло, тоді ви # xAD; повинні знати, що він # xAD; і часто зустрічаються з # xAD; прикметниками. Око # xAD; нчанія прикметників # xAD ;, в свою чергу, дол # xAD; жни відповідати п # xAD; олу, числу і відмінку з # xAD; уществітельного.

Почнемо з вправи. #xAD; Скільки вам років? для #xAD; вправи нам потреб # xAD; уется тільки останні # xAD; я цифра вашого возрас # xAD; та.

- ваш вік заканчи # xAD; ється на 1? тоді го # xAD; ворят РІК

- ваш вік заканчи # xAD; ється на 2,3 або 4? #xAD; тоді говорять РОКУ

- ваш вік заканчи # xAD; ється на 5-9 або 0? #xAD; тоді говорять РОКІВ

і це стосується не тол # xAD; ько віку. Будьте #xAD; уважні, купуючи #xAD; 1 квиток в кіно, 3 бив # xAD; ета на автобус або 5 #xAD; чашок чаю.

українське коріння слів # xAD;

українські слова характе # xAD; ризуются загальним коренем # xAD ;. На жаль, до цих # xAD; коріння може бути пр # xAD; ікреплено безліч р # xAD; азних складів, які # xAD; сильно змінюють значен # xAD; ие слова і поки ви на # xAD; йдет відповідну комб # xAD; інацію в голові, ваш #xAD; співрозмовник вже поїде #xAD; додому на метро.

служниця Dienstm # xE4; dche # xAD; n, Dienerin

службовець Angestellte, # xAD; Beamtin

служба Dienst, Amt, G # xAD; ottesdienst, Messe

служіння Dienst (z.B. # xAD; am Vaterland)

служитель W # xE4; rter, Bed # xAD; iente (Geistliche)

служити dienen, anges # xAD; tellt sein, Messe les # xAD; en, M # xE4; nnchen machen ( #xAD; beim Hund) * в переклад # xAD; е відповідно - пр # xAD; и-, обслуговувати; служ # xAD; ить (в армії напр); з # xAD; лужіть в церкві служб # xAD; у, служити (собака)

* Для нас ці слова з #xAD; першого погляду легко # xAD; помітні і в контек # xAD; сте ніхто не роздоріжжі # xAD; ет, чи йде мова про сл # xAD; ужбе в церкві або в а # xAD; рміі, але для іноземців # xAD; ца це дійсно #xAD; виглядає дивно і пу # xAD; гающих.

Якщо пост народу понра # xAD; авітся, напишу нескол # xAD; ько кумедних речей з # xAD; власного досвіду, #xAD; як дівчина 15 років уч # xAD; мулу український.

Ось досконалий-недосконалий вид це дійсно пекло. У мене пара знайомих (мексиканець і болівієць) українську вчать, для них це дійсно важко. Потрібно не просто вивчити дієслово, потрібно вчити його в парі і запам'ятовувати різницю в тому, як воно використовується і застосовується.

Відмінки - окрема весела тема. Пам'ятаю, як емоційно лаявся мексиканець на наступний момент: як дізнатися, який відмінок потрібно використовувати? Ну ось є дієслово, а без словника як здогадатися? На курсах і в книгах є лише одна порада: постав питання і зрозумієш. А йому звідки знати, яке питання потрібно ставити, він же взагалі поняття не має якісь питання ми ставимо?

Наголоси теж не особливо легка тема. Бо в багатьох європейських мовах проблем з наголосом немає взагалі. Воно часто постійне (французька, польська, італійська, іспанська, нідерландська і т.д.), а якщо виключення і є, то вони або відзначаються завжди, або їх можна окремо підучити. А з українським такий трюк не пройде: правил наголоси у нас немає. Потрібно заучувати слова завжди з ним. Тому в текстах в підручниках завжди наголос проставлено, щоб звикали. І до речі, помічали, що наголос сенс слова змінює? Руки - родовий відмінок однини, руки - множина називного відмінка. І буква #xEB; ще. Ми її не пишемо практично, бо ми і так знаємо, де і коли вона стоїть, нам же зрозуміло. Але іноземцям це жодного разу незрозуміло.

І пам'ятайте шедевральний інтерв'ю з спортсменом (картинка нижче)? Так ось, це реальний підручник. Я його навіть скачував і почитував, непогана річ. Пара скроневої звідти.

Складнощі при вивченні української мови як іноземної

Складнощі при вивченні української мови як іноземної

Складнощі при вивченні української мови як іноземної

Складнощі при вивченні української мови як іноземної

Складнощі при вивченні української мови як іноземної

у мене в 11-му класі колись знатно підгоріло на іспиті.

Крч у нас тоді 12-ти бальна система оцінювання була, на жаль.

Треба було написати переказ.

З тих пір я ще сильніше забив хер на навчання, хоч я і думав, що далі вже й нікуди, а все чому? Тому що система освіти у нас заебись.

Розкрити гілка 0

Коми розставляю інтуїтивно. Три чверті правил про пунктуації зараз і не згадаю, але все одно найчастіше ставлю коми правильно навіть в складних пропозиціях.

Тоді інженер або лікар теж будуть загального роду?

Інженером або лікарем можуть бути і жінка, і чоловік.

Багато правила, яким не вчать в школі, але вчать на філфаку, насправді не так вже й важливі. Для вивчає мову вони звичайно ж важливі і потрібні, але для людей інших професій з лишком вистачить шкільної програми української мови.

Пам'ятаю, нам в старшій школі розповідали і про 4 пологах, і про 15 відмінках і багато чому іншому, але все це просто вивітрилося з роками, і на питання "скільки в українському пологів і відмінків" я не замислюючись відповім: "3 роду і 6 відмінків ".

Розкрити гілка 0

Серйозно? Вони ввели додатковий рід тільки лише тому. що боялися називати об'єкти чоловічої статі словами жіночого / середнього роду. Я розчарований в наших філологів.

Питання спірне, для європейців говорять на романських мовах це не проблема: той же Perfect в англійському I ate this orange, I have eaten this orange - переклад точнісінько, у німців теж є перфект, у італійців, у бельгійців, так що їм явно нескладно освоїти. Ось пояснити українському та й взагалі будь-якій людині Third conditional і Past perfect, пов так, жах, тут і німці чманієш зі своїми 4 часом.

Розкрити гілка 2

Перфект в німецькому - тема окрема. Він відрізняється від перфекта в тому ж англійською тим, що він не несе собі ніяких відтінків сенсу, це чисто питання стилістики який час використовувати - перфект або пратерітум. Вони взагалі не мають нічого спільного з ідей закінченості / незавершеності.

Аналог Third conditional є в іспанському, тільки там це ніяк не називається. Там взагалі веселіше набагато, ніж в англійській. Past Perfect в англійському практично ідентичний плюсквамперфекта в німецькому і романських мовах. Треба довчити пару дрібниць і все, в цілому сумніваюся, що з цим часом будуть якісь проблеми. А, і так: у німців же 6 часів. Футура 2 практично не використовується і плюсквамперфекта використовується просто рідко, але часів-таки шість.

Та й ці самі болівієць і мексиканець якраз і є носіями романської мови, іспанської чи то пак. Досконалий / недосконалий вид давався їм, наскільки я розумію, не особливо легко, як в плані змісту, так і в плані побудови.

Розкрити гілка 1

Я все ж Новомосковскл у німців, що Perfekt і Pr # xE4; teritum мають деякі відмінності, а саме те, що Perfekt на увазі щось на зразок завершеності дії і наявності результату. Точно не пам'ятаю, але сам цікавився якось цим питанням і тільки на українських сайтах знаходив, що смисловий різниці немає.

Схожі статті