Складнощі при вивченні української мови як іноземної
Знайшла цікаву замітку про те, як німець відгукується про українців я # xAD; зике і розповідає про # xAD; складнощі при його і # xAD; зучение.
Чи важко вчити рос # xAD; ий мову? Якщо ви спро # xAD; ситі того, хто вдало # xAD; опанував українську, відп # xAD; ет буде - немає, рос # xAD; ий - просту мову і б # xAD; Азіру на простих #xAD; правилах. На жаль # xAD ;, цю пропозицію вір # xAD; але на 50%. Так, російський # xAD; ї дуже логічна мова # xAD; і базується на прос # xAD; тих правилах, але він д # xAD; алеко не найлегший # xAD ;.
Чому він складний? Пр # xAD; остие і логічні прав # xAD; мулу звучить добре, але # xAD; чи знаєте ви, скільки # xAD; Про правил ви повинні ви # xAD; вчити, щоб говорити # xAD; і писати російською? #xAD; Дуже багато. Рассмот # xAD; рим деталі:
український алфавіт не та # xAD; до складно вивчити, як # xAD; може здатися на #xAD; перший погляд, але що # xAD; б освоїти вимовляю # xAD; ие, вам буде потрібно н # xAD; емаль практика.
Подивимося на шиплячі:
Ж вимовляється як ds # xAD; che - приклад (Bsp. На # xAD; німецькому) Gentleman
* Таке кіль букв # xAD ;, яке передає то # xAD; тілько одну, лякає даж # xAD; е німця
З вимовляється як сі # xAD; льная S - Bsp. Sandra # xAD;
* В німецькому s в почав # xAD; е слова Новомосковскется як #xAD; З (Зандра)
Ц вимовляється як Tz # xAD; e
Ч вимовляється як Ts # xAD; che - Bsp. Tschechei
Ш вимовляється як Sc # xAD; h - Bsp. sch # xF6; n
Щ вимовляється як sc # xAD; htch - Bsp. wie "fre # xAD; sh chicken"
* Від себе хочу помітить # xAD; ь, що пояснити різн # xAD; Іцу між Ш і Щ ооооч # xAD; ень складно і цей наб # xAD; ор приголосних наганяє # xAD; тугу (так пишеться б # xAD; орщ - Borschtsch)
Ви не уявляєте, #xAD; як прекрасно вимовляючи # xAD; шення тих слів, де в # xAD; стречаются відразу неск # xAD; ільки з цих шиплячих # xAD; * (Стьоб напевно)
Якщо ви говорите на н # xAD; Емецкой, то вам, до рах # xAD; астью, вже знайомі 4 #xAD; відмінка - називний # xAD ;, родовий, датель # xAD; ний і знахідний. До # xAD; му цього недостатньо # xAD ;, в українському є ще #xAD; орудний і предло # xAD; жний. І природно 3 # xAD; роду - жіночий, чоло # xAD; кой і середній.
Це означає, щоб виу # xAD; чить схиляння ви дол # xAD; жни запам'ятати окончан # xAD; ія для кожного з цих # xAD; х відмінків і кожного р # xAD; ода. Добре, це було # xAD; б:
3 x 6 = 18 можливих #xAD; закінчень. Але ми забу # xAD; чи одну деталь.
Існує 4 основні # xAD; форми закінчень суще # xAD; ствительность:
1. на твердий приголосний # xAD; ую
2. на м'який приголосний # xAD; ю
3. на голосну + й # xAD;
4. на згідну й #xAD;
Тепер у нас вже 72 в # xAD; Аріантом можливих око # xAD; нчаній! Але ми забули #xAD; найголовніше! Конечн # xAD; про ж існують спеці # xAD; альні закінчення для #xAD; множини, # xAD; тому тільки для з # xAD; уществітельних у нас #xAD; є 144 можливих ок # xAD; ончанія.
Якщо ви подумали, що # xAD; іменники ще #xAD; куди не йшло, тоді ви # xAD; повинні знати, що він # xAD; і часто зустрічаються з # xAD; прикметниками. Око # xAD; нчанія прикметників # xAD ;, в свою чергу, дол # xAD; жни відповідати п # xAD; олу, числу і відмінку з # xAD; уществітельного.
Почнемо з вправи. #xAD; Скільки вам років? для #xAD; вправи нам потреб # xAD; уется тільки останні # xAD; я цифра вашого возрас # xAD; та.
- ваш вік заканчи # xAD; ється на 1? тоді го # xAD; ворят РІК
- ваш вік заканчи # xAD; ється на 2,3 або 4? #xAD; тоді говорять РОКУ
- ваш вік заканчи # xAD; ється на 5-9 або 0? #xAD; тоді говорять РОКІВ
і це стосується не тол # xAD; ько віку. Будьте #xAD; уважні, купуючи #xAD; 1 квиток в кіно, 3 бив # xAD; ета на автобус або 5 #xAD; чашок чаю.
українське коріння слів # xAD;
українські слова характе # xAD; ризуются загальним коренем # xAD ;. На жаль, до цих # xAD; коріння може бути пр # xAD; ікреплено безліч р # xAD; азних складів, які # xAD; сильно змінюють значен # xAD; ие слова і поки ви на # xAD; йдет відповідну комб # xAD; інацію в голові, ваш #xAD; співрозмовник вже поїде #xAD; додому на метро.
служниця Dienstm # xE4; dche # xAD; n, Dienerin
службовець Angestellte, # xAD; Beamtin
служба Dienst, Amt, G # xAD; ottesdienst, Messe
служіння Dienst (z.B. # xAD; am Vaterland)
служитель W # xE4; rter, Bed # xAD; iente (Geistliche)
служити dienen, anges # xAD; tellt sein, Messe les # xAD; en, M # xE4; nnchen machen ( #xAD; beim Hund) * в переклад # xAD; е відповідно - пр # xAD; и-, обслуговувати; служ # xAD; ить (в армії напр); з # xAD; лужіть в церкві служб # xAD; у, служити (собака)
* Для нас ці слова з #xAD; першого погляду легко # xAD; помітні і в контек # xAD; сте ніхто не роздоріжжі # xAD; ет, чи йде мова про сл # xAD; ужбе в церкві або в а # xAD; рміі, але для іноземців # xAD; ца це дійсно #xAD; виглядає дивно і пу # xAD; гающих.
Якщо пост народу понра # xAD; авітся, напишу нескол # xAD; ько кумедних речей з # xAD; власного досвіду, #xAD; як дівчина 15 років уч # xAD; мулу український.
Ось досконалий-недосконалий вид це дійсно пекло. У мене пара знайомих (мексиканець і болівієць) українську вчать, для них це дійсно важко. Потрібно не просто вивчити дієслово, потрібно вчити його в парі і запам'ятовувати різницю в тому, як воно використовується і застосовується.
Відмінки - окрема весела тема. Пам'ятаю, як емоційно лаявся мексиканець на наступний момент: як дізнатися, який відмінок потрібно використовувати? Ну ось є дієслово, а без словника як здогадатися? На курсах і в книгах є лише одна порада: постав питання і зрозумієш. А йому звідки знати, яке питання потрібно ставити, він же взагалі поняття не має якісь питання ми ставимо?
Наголоси теж не особливо легка тема. Бо в багатьох європейських мовах проблем з наголосом немає взагалі. Воно часто постійне (французька, польська, італійська, іспанська, нідерландська і т.д.), а якщо виключення і є, то вони або відзначаються завжди, або їх можна окремо підучити. А з українським такий трюк не пройде: правил наголоси у нас немає. Потрібно заучувати слова завжди з ним. Тому в текстах в підручниках завжди наголос проставлено, щоб звикали. І до речі, помічали, що наголос сенс слова змінює? Руки - родовий відмінок однини, руки - множина називного відмінка. І буква #xEB; ще. Ми її не пишемо практично, бо ми і так знаємо, де і коли вона стоїть, нам же зрозуміло. Але іноземцям це жодного разу незрозуміло.
І пам'ятайте шедевральний інтерв'ю з спортсменом (картинка нижче)? Так ось, це реальний підручник. Я його навіть скачував і почитував, непогана річ. Пара скроневої звідти.
у мене в 11-му класі колись знатно підгоріло на іспиті.
Крч у нас тоді 12-ти бальна система оцінювання була, на жаль.
Треба було написати переказ.
З тих пір я ще сильніше забив хер на навчання, хоч я і думав, що далі вже й нікуди, а все чому? Тому що система освіти у нас заебись.
Розкрити гілка 0
Коми розставляю інтуїтивно. Три чверті правил про пунктуації зараз і не згадаю, але все одно найчастіше ставлю коми правильно навіть в складних пропозиціях.
Тоді інженер або лікар теж будуть загального роду?
Інженером або лікарем можуть бути і жінка, і чоловік.
Багато правила, яким не вчать в школі, але вчать на філфаку, насправді не так вже й важливі. Для вивчає мову вони звичайно ж важливі і потрібні, але для людей інших професій з лишком вистачить шкільної програми української мови.
Пам'ятаю, нам в старшій школі розповідали і про 4 пологах, і про 15 відмінках і багато чому іншому, але все це просто вивітрилося з роками, і на питання "скільки в українському пологів і відмінків" я не замислюючись відповім: "3 роду і 6 відмінків ".
Розкрити гілка 0
Серйозно? Вони ввели додатковий рід тільки лише тому. що боялися називати об'єкти чоловічої статі словами жіночого / середнього роду. Я розчарований в наших філологів.
Питання спірне, для європейців говорять на романських мовах це не проблема: той же Perfect в англійському I ate this orange, I have eaten this orange - переклад точнісінько, у німців теж є перфект, у італійців, у бельгійців, так що їм явно нескладно освоїти. Ось пояснити українському та й взагалі будь-якій людині Third conditional і Past perfect, пов так, жах, тут і німці чманієш зі своїми 4 часом.
Розкрити гілка 2
Перфект в німецькому - тема окрема. Він відрізняється від перфекта в тому ж англійською тим, що він не несе собі ніяких відтінків сенсу, це чисто питання стилістики який час використовувати - перфект або пратерітум. Вони взагалі не мають нічого спільного з ідей закінченості / незавершеності.
Аналог Third conditional є в іспанському, тільки там це ніяк не називається. Там взагалі веселіше набагато, ніж в англійській. Past Perfect в англійському практично ідентичний плюсквамперфекта в німецькому і романських мовах. Треба довчити пару дрібниць і все, в цілому сумніваюся, що з цим часом будуть якісь проблеми. А, і так: у німців же 6 часів. Футура 2 практично не використовується і плюсквамперфекта використовується просто рідко, але часів-таки шість.
Та й ці самі болівієць і мексиканець якраз і є носіями романської мови, іспанської чи то пак. Досконалий / недосконалий вид давався їм, наскільки я розумію, не особливо легко, як в плані змісту, так і в плані побудови.
Розкрити гілка 1
Я все ж Новомосковскл у німців, що Perfekt і Pr # xE4; teritum мають деякі відмінності, а саме те, що Perfekt на увазі щось на зразок завершеності дії і наявності результату. Точно не пам'ятаю, але сам цікавився якось цим питанням і тільки на українських сайтах знаходив, що смисловий різниці немає.