Прислів'я, приказки, вислови російською та німецькою мовами

Правда, брехня - Wahrheit, L # 252; ge

Правота - що Ліхота: завжди назовні виходить. Правда в вогні не горить і у воді не тоне. Правда, як масло: всюди наверх спливає. Правду з дна моря виносить. Правда важче золота, а на воді спливає. Правда своє візьме. Правда дванадцять ланцюгів рве. Чи не в силі сила, а в правді. Правди не переспориш.

Wahrheit will an den Tag.

Вустами дитини глаголить істина. Дурний та малий завжди правду кажуть.

Kinder und Narren sprechen die Wahrheit.

Очима плаче, а серцем сміється. Лити крокодилячі сльози.

Каже одне, а думає інше. Мовою одне, а на думці інше. Мовою мед, а в серці лід. М'яко стелить, а жорстко спати.

Honig auf der Zunge, Galle im Herzen.

Хороша ковадло не боїться ударів молота.

Amboss f # 252; rchtet den Hammer nicht.

У кого совість чиста, у того подушка під головою не крутиться.

Ein reines Gewissen inst ein gutes Ruhekissen.

Брехливому треба пам'ятних бути. Бреши, та пам'ятай! Брехун повинен мати гарну пам'ять. Джецам потрібна хороша пам'ять.

Ein L # 252; gner muss ein gutes Ged # 228; chtnis haben.

Брехня, що дрібна монета: на неї довго не проживеш. У брехні ноги короткі. На брехні далеко не заїдеш. Як не ховай брехунів, а вийдуть назовні. Брехня не сперечається: плутає скоро. Неправдою світ пройдеш, та назад не вернешся. Як жвава ні будь брехня, а від правди не втечеш. Брехня білою ниткою шита. Брехня стоїть до докази. Неправда, що дуга ветловая: кінці у воді, так середина назовні, середина в воді, так кінці назовні. Брехня не живуща. Небилиці короткий вік. Правду, що шило в мішку, - не сховаєш.

Wer einmal l # 252; gt, dem glaubt man nicht, und wenn er auch die Wahrheit spricht. L # 252; gen haben kurze Beine.

Правда очі ріже. Правдою жити - від людей відбути, неправдою жити - Бога прогнівити. Правду говорити - одного не нажити. Говорити правду - втратити дружбу. Правда, як оса, лізе в очі. Правду говорити - багатьом досадити. Правда рогатиною стирчить. Правда, що ланцюгова собака.

Wahrheit tut der Zunge weh. Wahrheit bringt Haß.

Бреше як сивий міряє. Бреше і оком не смігнет. Бреше, що помелом мете. Бреше, людей не соромиться і Бога не боїться. Так збреше, що і не перелізеш. Так плутає, що і сам дороги додому не знайде. Чи не в підйом людині бреше. Бреше, як водою бреде.

Er l # 252; gt wie gedruckt.

Весна все покаже. Бо немає нічого захованого, що не стало б явним. Як не ховай кінці, а вийдуть назовні. Скільки мотузочку ні вити, а кінця бути. Скільки злодієві ні красти, а батога не минути. До пори глечик воду носить.

Der Krug geht so lange zu Wasser, bis er zerbricht.

Не годиться в неправді мову ворушити, щоб в очі хвалити, а за очі ганити.

Gebrochenes Versprechen - gesprochenes Verbrechen.

Схожі статті