Причастя 2 (дієприкметник минулого часу)
Форма причастя II (причастя колишніх часів) стандартних (правильних) дієслів збігається з формою минулого часу цих дієслів. т. Е. утворюється додаванням до основи дієслова суфікса - ed з відповідними орфографічними змінами: to solve вирішувати - solved вирішив - solved вирішене (-а, -е).
Форма причастя II нестандартних (неправильних) дієслів утворюється різними способами і відповідає 3-й формі цих дієслів. to speak - spoke - spoken. to make - made - made. to go - went - gone.
ФУНКЦІЇ ПРИЧАСТЯ II В ПРОПОЗИЦІЇ
У цій функції причастя II вживається або перед визначеним словом (зліва від нього), або після (праворуч). В останньому випадку, якщо немає належних до нього слів, при перекладі причастя переноситься вліво. На українську мову причастя II зазвичай перекладається причастям пасивного стану на -мий, -щійся, -нний, тий, воші
the solved problem, the problem solved вирішене завдання
the houses built побудовані будинки
the opened book відкрита книга
the method used використовуваний метод
Відповідає в українській мові дієприкметникам на -мий, -щійся, -нний, тий, воші або підрядних речень причини
Well-known all over the world the Russian book on electronics was also translated into English.
Так як російська книга по електроніці відома у всьому світі, вона була переведена і на англійську мову.
Відповідає в українській мові підрядних речень часу. Такі обстоятельственние причетні обороти можуть іноді вводитися спілками when коли. while в той час як, під час
When given the book read the article about environment protection. Коли вам дадуть книгу, прочитайте статтю про охорону навколишнього середовища.