О так, любов вільна, як птах (людмила Дубинська)

перероблені вірші Олександра Блока, в яких змінені парні рядки:

О так, любов вільна, як птах.
На те вона - любов.
Так, все одно мені буде снитися,
Що ніч ділю з тобою.

Так, в хижої силі рук прекрасних,
В тремтінні колін,
Весь марення моїх пристрастей марних,
Ночей з тобою, Кармен!

Я буду співати тебе, я неба
Тебе не подарую
Як ієрей, зроблю я требу
З тієї, що так люблю.

Ти встанеш бурхливо хвилею
У рядку з вічних слів.
І я з руки моєї не змию.
Кармін твоїх гріхів.

І в тиху годину нічний, як полум'я,
Стугонливе в печі.
Блисне мені білими зубами
Лик молодий ночі.

Так, я мучуся надією солодкої,
Що ніч подаруєш мені.
Що ти, коли-небудь, крадькома
Прийдеш в чарівному сні.

За бурею життя, за тривогою,
За тліном життя всієї.
Нехай ця думка постане строгой-
Дівчиськом: рудої недоторкою,

Що в снах була моєю! "

Ось справжні рядки Блоку:

О так, любов вільна, як птах. (1914)

О так, любов вільна, як птах,
Так, все одно - я твій!
Так, все одно мені буде снитися
Твій стан, твій вогневої!

Так, в хижої силі рук прекрасних,
В очах, де смуток зрад,
Весь марення моїх пристрастей марних,
Моїх ночей, Кармен!

Я буду співати тебе, я неба
Твій голос передам!
Як ієрей, зроблю я требу
За твій вогонь - зіркам!

Ти встанеш бурхливо хвилею
У річці моїх віршів,
І я з руки моєї не змию.
Кармен, твоїх парфумів.

І в тиху годину нічний, як полум'я,
Блиснула на мить,
Блисне мені білими зубами
Твій невідступний лик.

Так, я мучуся надією солодкої,
Що ти, в чужій країні.
Що ти, коли-небудь, крадькома
Помислиш про мене.

За бурею життя, за тривогою,
За сумом всіх зрад, -
Нехай ця думка постане суворої,
Простий і білої, як дорога,

Як далеку дорогу, Кармен! "

Схожі статті