Легко сказати а зробити важко

- (That's) easier said than done;

- if only (I wish) it were that easy.

♦ [Ніна:] І що сталося? [Бусигін:] Закохався. [Ніна:] В кого? [Бусигін:] Як тобі сказати. Вона належить іншому. [Ніна:] Відбий. У тебе повинно вийти. [Бусигін:] Легко сказати (Вампілов 4). [N .:] What happened? [В .:] I fell in love. [N .:] Who with? [B] How shall I put it. She belongs to another. [N .:] Win her over. You should not have any trouble. [B ..] Easier said than done (4a).

♦. Легко сказати - вивезти сіно. А хто його буде вивозити? (Абрамов 1). It's easy to say "haul out the hay." But who will there be to haul it? (1b).

♦ "Найголовніше, абсолютно забудь про їх погони і чини. Звертайся з ними як зі звичайними учнями." Легко сказати! А яке рвати міцні, усталені умовні рефлекси! (Гінзбург 2). "The one important thing is to forget all about their epaulettes and ranks Address them as you would normal pupils." Easy enough to say! But it's not so easy breaking firmly established conditioned reflexes! (2a).

легко (добре) сказати

it's all very well !; it's easy enough to say. ; easier said than done

- Чого ж ти не одружишся? - Легко сказати, пані, одружитися! На кому тут одружитися? (Н. Лєсков, Леді Макбет Мценського повіту) - 'Why do not you marry?' 'That's easier said than done, madame. Who can I marry? '

- Він не приїде, - продовжувала мати, - але він кличе нас усіх до себе в гості. Він дивак-людина. Добре сказати - в гості! Нібито це сів на трамвай і поїхав. (А. Гайдар, Чук і Гек) - 'He's not coming,' she continued, 'but he says we should come and visit him. Queer man. Easy enough to say 'Come and visit' - as if all one had to do was get into a tramcar and ride off. '

4 легко грати, так важко виграти

Computer games: easy to play but hard to master

(Див. Також важко) easily, it is easy, readily, with ease, it is a straightforward matter (to prove, etc.)

• легко як антонім важко, складно про Було досить нелегко розробити метод для. - It was fairly difficult to develop a method for. (Not easy at all)

• Було досить складно розробити метод для. - It was quite difficult to develop a method for.

• Було легко розробити метод для. - It was easy to develop a method for. (Easy on an absolute scale; really easy)

• Було відносно легко (= просто) розробити метод для. - It was relatively easy to develop a method for. (Not easy on an absolute scale, but less challenging than other tasks)

• Було майже неможливо розробити метод для. - It was almost impossible to develop a method for. (So ​​hard that we nearly failed)

• Подібним способом легко показується, що. - It is readily shown in a similar way that.

• У багатьох ситуаціях відносно легко (обчислити і т. П.). - In many situations it is relatively easy to.

• Далі легко показати, що. - It is easy to show, furthermore, that.

• Досить легко побачити (= переконатися), що. - It is reasonably easy to see that.

• З цього легко зробити висновок, що. - Prom this it is easy to deduce that.

• На щастя, легко (отримати і т. П.). - Fortunately, it is easy to.

• Кожне з цих тверджень легко доводиться (способом). - Each of these statements is readily proved by.

• Як легко помітити. - As will readily be observed. As is easy to see.

• Легко бачити, що. - It is еаsilу (геаdilу) sееп thаt. ; Опе сап геаdilу sее thаt. ;

• Легко бачити, що ця умова є необхідною. - It is easy to see that this condition is a necessary one.

• Легко доводяться наступні результати. - The following results are easily proved.

• Легко відрізнити. від. - It is easily distinguish. from.

• Легко показати, що. - It is easily shown that.

• Легко отримуємо, що. - It follows without difficulty that.

• Легко отримати, що - It is easy to obtain that.

• Легко зрозуміти причину цього (ефекту). - The reason for this is readily understood.

• Легко зрозуміти, що. - It is easily comprehended that. ; It is easy to understand that.

• Легко перевірити, що. - It is easy to verify that.

• Легко перевірити, що. - It is easy to verify that. ; It is easily verified that. ; It is readily verifiable that.

• Легко переконатися, що. - It is easy to convince ourselves that.

• Можна легко розпізнати, що. - One can easily recognize that.

• Ми легко оцінимо, що. - It is readily appreciated that.

• Однак легко переоцінити його значення в зв'язку с. - But it is easy to over-estimate its significance in relation to.

• Однак ми легко можемо розробити метод для. - We can, however, easily devise a means for.

• Щодо легко (встановити і т. П.). - It is a comparatively simple matter to.

• Подібним чином ми легко можемо виписати рівняння. - In the same way we can easily write down the equation of.

• Прямий підстановкою легко перевіряється, що. - It is readily verified by direct substitution that.

• Так само легко (= просто) ці ідеї можуть бути сформульовані (і) для. - These ideas can be formulated just as easily for.

• Новомосковсктель легко може перевірити, що. - The reader will have no difficulty in verifying.

• Це легко підтверджується. - This is easily confirmed.

• Ця поведінка легко пояснити. - This behavior is easily explained.

• Цей результат легко встановити. - It is easy to establish this result.

• Цей результат можна було б отримати більш легко, побачивши, що. - This result could have been obtained more easily by recognizing that.

Див. Також в інших словниках:

легко сказати - вступне вираження і в значенні присудка 1. Вступне вираз. Те ж, що «неймовірно, неможливо». Виділяється знаками пунктуації, зазвичай запитом. Детально про пунктуації при вступних словах см. В Додатку 2. (↑ Додаток 2) Легко сказати, ... ... Словник-довідник по пунктуації

ЛЕГКИЙ - [хк], а, е; легкий, легка, легко; легше; найлегший. 1. Незначний по вазі, не обтяжливий. Легка ноша. Легка тканина. Л. сніданок. 2. Виконавчий, що досягається, який може здолати без великих труднощів, зусиль. Легке завдання, робота. Легка перемога. ... ... Тлумачний словник Ожегова

Щука - Esox lucius L. По своїй хижості, повсюдного поширення і величиною, в якій поступається тільки далеко не настільки численному сому, щука, безсумнівно, становить одну з найбільш чудових і найбільш відомих ... ... Життя і ловля прісноводних риб

Бенкет - Гостинність * Бал * Вино * Їжа * Подарунок * Свято * Різдво Бал (Маскарад, Карнавал, Вечір, Раут, Банкет, Бенкет) • Дюма Олександр (Dumas), батько Граф Монте Крісто. роман, 1845 1846 Переклад з французької Л.Олавской, В.Строєвої Наближалося ... ... Зведена енциклопедія афоризмів

Аристотель - (384 322 рр. До н.е.) учень Платона, вихователь Олександра Македонського, засновник школи перипатетиків, з Стагире (п ів Халкидика) Про обрання (на державні пости) завжди дбають не тільки порядні, скільки випадкові. Доброчесність ... ... Зведена енциклопедія афоризмів

  • Біла магія для жінок. Том I. Золота бібліотека сучасної трансильванской магії .. Жилінський Ю. Магія могутніх світлих сил природи завжди готова допомогти тим, хто захоплений ідеєю свідомого творення щасливої ​​долі, повної любові, здоров'я і благополуччя. У цій книзі зібрано ... Детальніше Купити за 275 руб

Схожі статті