корейські імена
Прізвища та імена корейців утворюються з трьох елементів, так само як і в Китаї. Якщо корейця звуть, скажімо, Кім Їм Су, то «Кім» - це його прізвище, а «Їм Су» - ім'я. Корейська прізвище зазвичай односкладова і стоїть перед ім'ям, а ім'я - двоскладове.
Якщо однофамільців в Кореї безліч, то тезки - рідкість. Це від величезного розмаїття імен. На відміну від прізвищ, визначити, які чоловічі та жіночі імена найпопулярніші, неможливо.
Поряд з чисто чоловічими і чисто жіночими іменами, є величезна кількість імен, які можуть з однаковою ймовірністю належати і чоловікам, і жінкам. Чисто жіночі імена, наприклад Мі (краса) і Хва (квітка), чисто чоловічі - Хо (тигр) і Сік (камінь). Приклади нейтральних імен: Сін - надійність, Хен - мудрість. До вибору імені для новонародженого в Кореї підходять надзвичайно серйозно. Експерт з вибору імені в Кореї - важлива професія; контори таких консультантів є повсюдно.
Аж до кінця XIX в. більшість корейських жінок не мали офіційного імені, тобто імені, записаного китайськими ієрогліфами. Навіть в зрілому віці їх називали по тих імен-прізвиськ, що давалися в дитинстві. Традиція брати псевдоніми не згасла, і сьогодні корейці часом придумують собі псевдонім (часто це іноземне ім'я або слово), за яким їх можна називати. Дві молоді жінки - мої знайомі по Сеулу - представилися як «Ранні» і «Мішель». Відлунням старої системи є те, що в Кореї подружжя і зараз майже не називають один одного по імені. При зверненні говорять «мама» чи «тато» і далі додають ім'я старшої дитини.
До чужих людей, навіть давно знайомим (але не приятелям), просто по імені звертатися непристойно. Потрібно звертатися тільки на прізвище. Тому мій новий корейський знайомий, молодий чоловік, просив називати його «містер Лі». Ім'я в Кореї вважається матерією надзвичайно інтимній, тому поганий тон - поцікавитися, як звуть батьків вашого знайомого.
(С) Г.Д. Костинский