Казка братів Грімм хоробрий кравець Новомосковскть онлайн
В одному німецькому місті жив кравець. Звали його Ганс. Цілий день сидів він на столі біля віконця, підібгавши ноги, і шив. Куртки шив, штани шив, жилетки шив.
Ось як-то сидить кравець Ганс на столі, шиє і чує - кричать на вулиці:
- Варення! Сливове варення! Кому варення?
"Варення! - подумав кравець. - Та ще сливове. Це добре".
Подумав він так і закричав в віконце:
- Тітка, тітка, йди сюди! Дай-но мені варення.
Купив він цього варення півбаночки, відрізав собі шматок хліба, намазав його варенням і став жилетку дошивати.
"Ось, - думає, - дошью жилетку і варення співаємо".
А в кімнаті у кравця Ганса багато-багато мух було - прямо не злічити скільки. Може, тисяча, а може, і дві тисячі.
Почули мухи, що варенням пахне, і налетіли на хліб.
- Мухи, мухи, - каже їм кравець, - вас-то хто сюди кликав? Навіщо на моє варення налетіли?
А мухи його не слухають і їдять варення. Тут кравець розсердився, взяв ганчірку та як вдарить ганчіркою по мухам - сім відразу вбив.
- Ось який я сильний і хоробрий! - сказав кравець Ганс. - Про це все місто повинен дізнатися. Так що місто! Нехай весь світ дізнається. Приховую-ка я собі новий пояс і вишию на ньому великими літерами: "Коли зол буваю, сімох убиваю".
Так він і зробив. Потім надів на себе новий пояс, сховав у кишеню шматок сирного сиру на дорогу і вийшов з дому.
Біля самих воріт побачив він птицю, що заплуталася в чагарнику. Б'ється птах, кричить, а вибратися не може. Зловив Ганс птицю і засунув її в той же кишеню, де у нього сирний сир лежав.
Йшов він, йшов і прийшов нарешті до високої гори. Забрався на вершину і бачить - сидить на горі велетень і кругом поглядає.
- Здрастуй, приятель, - каже йому кравець. - Підемо разом зі мною по світу мандрувати.
- Який ти мені приятель! - відповідає велетень. - Ти слабенький, маленький, а я великий і сильний. Іди, поки цілий.
- А це ти бачив? - каже кравець Ганс і показує велетню свій пояс.
А на поясі у Ганса вишите великими літерами: "Коли зол буваю, сімох убиваю".
Прочитав велетень і подумав: "Хто його знає - може, він і справді сильна людина. Треба його випробувати ".
Взяв велетень в руки камінь і так міцно стиснув його, що з каменю потекла вода.
- А тепер ти спробуй це зробити, - сказав велетень.
- Тільки і всього? - каже кравець. - Ну, для мене це справа пусте.
Вийняв він потихеньку з кишені шматок сирного сиру і стиснув в кулаці. З кулака вода так і полилася на землю.
Здивувався велетень такій силі, але вирішив випробувати Ганса ще раз. Підняв з землі камінь і жбурнув його в небо. Так далеко закинув, що каменя і видно не стало.
- Ну-ка, - говорить він кравця, - спробуй і ти так.
- Високо ти кидаєш, - сказав кравець. - А все ж твій камінь впав на землю. Ось я кину, так прямо на небо камінь закину.
Сунув він руку в кишеню, вихопив птицю і жбурнув її вгору. Птах здійнялася високо-високо в небо і полетіла.
- Що, приятель, як? - запитує кравець Ганс.
- Непогано, - каже велікан.- А ось подивимося тепер, чи можеш ти дерево на плечах знести?
Підвів він кравця на превеликий зрубане дуба і каже:
- Якщо ти такий сильний, так допоможи мені винести це дерево з лісу.
- Гаразд, - відповів кравець, а про себе подумав: "Я слабкий, так розумний, а ти дурний, та сильний. Я завжди тебе обдурити зумію ".
І каже велетневі:
- Ти собі на плечі тільки стовбур звалив, а я понесу всі гілки і сучки. Адже вони важчі будуть.
Так і зробили. Велетень завдав собі на плечі стовбур і поніс. А кравець скочив на гілку і сіл на неї верхи. Тягне велетень на собі все дерево, та ще й кравця на додачу. А озирнутися назад не може - йому гілки заважають.
Їде кравець Ганс верхом на гілці і пісеньку співає:
Як пішли наші хлопці
З воріт на город.
Довго тягнув велетень дерево, нарешті втомився і каже:
- Слухай, кравець, я зараз дерево на землю скину. Втомився я дуже.
Тут кравець зіскочив з гілки і вхопився за дерево обома руками, наче він весь час йшов позаду велетня.
- Ех ти! - сказав кравець велетню. - Такий великий, а сили. видать, у тебе мало.
Залишили вони дерево і пішли далі. Йшли, йшли і прийшли нарешті в печеру. Там біля багаття сиділи п'ять велетнів, і у кожного в руках було по смаженого барана.
-- Ось, - каже велетень, який привів Ганса, - тут ми і живемо. Забирайся-но на цю ліжко, лягай і відпочивай.
Подивився кравець на ліжко і подумав:
"Ну, це ліжко не для мене. Надто велика ".
Подумав він так, знайшов в печері куточок потаємні і ліг спати. А вночі велетень прокинувся, взяв великий залізний лом і вдарив з розмаху по ліжку.
- Ну, - сказав велетень своїм товаришам, - тепер-то я позбувся цього силача.
Встали вранці все шестеро велетнів і пішли в ліс дерева рубати. А кравець теж встав, вмився, причесався і пішов за ними слідом.
Побачили велетні в лісі Ганса і перелякалися. "Ну, - думають, - якщо ми навіть ломом залізним його не вбили, так він тепер всіх нас переб'є".
І розбіглися велетні в різні боки.
А кравець посміявся над ними і пішов світ за очі.
Йшов він, йшов і прийшов нарешті до огорожі королівського палацу. Там біля воріт ліг на зелену траву і міцно заснув.
А поки він спав, побачили його королівські слуги, нахилилися над ним і прочитали у нього на поясі напис: "Коли зол буваю, сімох убиваю".
- Ось так силач до нас прийшов! - сказали вони. - Треба королю про нього доповісти.
Побігли королівські слуги до свого короля і кажуть:
- Лежить біля воріт твого палацу силач. Добре б його на службу взяти. Якщо війна буде, він нам стане в нагоді.
- Вірно, - каже, - кличте його сюди. Виспався кравець, протер очі і пішов
Служить він день, служить інший. І стали
королівські воїни говорити один одному:
- Чого нам хорошого чекати від цього силача? Адже він, коли зол буває, сімох вбиває. Так у нього і на поясі написано.
Пішли вони до свого короля і кажуть:
- Чи не хочемо служити з ним разом. Він всіх нас переб'є, якщо розсердиться. Відпусти нас зі служби.
А король уже й сам пошкодував, що взяв такого силача до себе на службу.
"А раптом, - думав він, - цей силач і справді розсердиться, воїнів моїх переб'є, мене зарубає і сам на моє місце сяде. Як би його позбутися? "
Покликав він кравця Ганса і каже:
- У моєму королівстві в дрімучому лісі живуть два розбійника, і обидва вони такі силачі, що ніхто до них близько підійти не сміє. Наказую тобі знайти їх і здолати. А в допомогу тобі даю сотню вершників.
- Гаразд, - сказав кравець. - Я, коли злий буваю, сімох убиваю. А вже з двома-то розбійниками я і жартома впораюся.
І пішов він в ліс. А сто королівських вершників за ним слідом поскакали.
На узліссі обернувся кравець до вершників і каже:
- Ви, вершники, тут почекайте, а я з розбійниками сам впораюся.
Увійшов в гущавину і став озиратися навкруги. Бачить - лежать під великим деревом двох розбійників і так хропуть уві сні, що над ними гілки колишуться. Кравець, не довго думаючи, набрав повні кишені каміння, заліз на дерево і став зверху кидати камені в одного розбійника. То в груди потрапить йому, то в лоб. А розбійник хропе і нічого не чує. І раптом один камінь стукнув розбійника по носі.
Прокинувся розбійник і штовхає свого товариша в бік:
- Ти чого б'єшся?
- Та що ти! - каже інший розбійник. - Я тебе не б'ю. Тобі це, видно, наснилося.
І знову вони обоє заснули.
Тут кравець почав кидати каміння в іншого розбійника.
Той теж прокинувся і почав кричати на товариша:
- Ти чого це в мене каміння кидаєш? З глузду з'їхав?
Так як вдарить свого приятеля по лобі! А той - його.
І стали вони битися камінням, палицями і кулаками. І до тих пір билися, поки один одного на смерть не вбили.
Тоді кравець зіскочив з дерева, вийшов на узлісся і каже вершникам:
- Справу зроблено, обидва вбиті. Ну і злі ж ці розбійники! І камені вони в мене кидали, і кулаками на мене замахувались, так що їм зі мною зробити? Адже я, коли зол буваю, сімох убиваю!
В'їхали королівські вершники в ліс і бачать:
вірно, лежать на землі двох розбійників. Лежать і не ворушаться - обидва вбиті.
Повернувся кравець Ганс до палацу до короля.
А король хитрий був. Вислухав він Ганса і думає: "Гаразд, з розбійниками ти впорався, а от зараз я тобі таке завдання задам, що ти у мене в живих не залишишся".
- Слухай, - каже Гансу король, - іди ти тепер знову в ліс, зловив лютого звіра-єдинорога.
- Прошу, - каже кравець Ганс, - це я можу. Адже я, коли зол буваю, сімох убиваю. Так з одним-то єдинорогом я живо впораюся.
Взяв він з собою сокиру і мотузку і знову пішов у ліс.
Недовго довелося кравця Гансу шукати єдинорога - звір сам до нього назустріч вискочив, страшний, шерсть дибки, ріг гострий, як меч.
Кинувся на кравця єдиноріг і хотів було проткнути його своїм рогом, так кравець за товсте дерево сховався. Єдиноріг з розгону так і всадив в дерево свій ріг. Рвонувся назад, а витягнути не може.
- Ось тепер-то ти від мене не втечеш! - сказав кравець, накинув антилопу на шию мотузку, вирубав сокирою його ріг з дерева і повів звіра на мотузці до свого короля.
Привів єдинорога прямо в королівський палац.
А єдиноріг, як тільки побачив короля в золотій короні і червоній мантії, засопів, захрипів. Очі у нього кров'ю налилися, шерсть дибки, ріг, як меч, стирчить.
Злякався король і кинувся бігти. І все його воїни за ним. Далеко втік король - так далеко, що назад дороги не знайшов.
А кравець став собі спокійно жити та поживати, куртки, штани і жилетки шити. Пояс він на стінку повісив і більше ні велетнів, ні розбійників, ні єдинорогів на своєму віку не бачив.