Карткові масті - українська мова
Трефи - від фр. trèfle 'конюшина'; в простолюдді - хрести (у В. І. Даля - хрест). Що стосується масті бубни. то назва родинно найменуванню музичного інструменту (бубон). Очевидна суперечність: масть ця зображується у вигляді ромбів, немає і натяку на ударний інструмент. Але на старовинних німецьких картах, які стали проникати в Україну через країни Східної Європи в XVII столітті, бубнова масть зображувалася у вигляді дзвіночків, дзвіночків. ВУкаіни в 17-18 ст. ця масть так і називалася - дзвінки, боті. Етимологічно назва бубни є калькою з німецького Schellen 'дзвінки' через чеське bubny. Дуже рідко вживалася назва цієї масті, запозичене з французького Carreau (каро) - 'квадратики, клітини'. Цікаво, що в дореволюціоннойУкаіни ув'язнені носили на одязі знак у вигляді чорного ромба, який в побуті називався бубновий туз. Звідси слово «забубённий».
Назва карти ТУЗ прийшло в українську мову через пол. tuz з середньовічної ст.-ньому. tu ^ s, du ^ s "туз", яке відбувається з Ю.-франц. daus, франц. dеuх, народнолат. duЎs "два, двійка".
Валет від фр. valet, «слуга», «лакей», етимологічно зменшувальне від «васал»; старе російське назва «холоп», «друже».
Взагалі тема походження назв гральних карт, їх мастей в різних мовах дуже широка і приваблива. Поки шукала інформацію, тисячу разів відволікалася на всякі факти. Було цікаво. Спасибі за запитання.