Як тобі не соромно

як тобі (вам) НЕ ай-яй<-яй>?

are not you ashamed (of yourself) ?; it's a crying shame !; shame on you !; (Fie) for shame !; what next ?; tsk-tsk-tsk !; tut-tut!

Цих масок в наявності було сорок, і годину назад в кабінеті завклубом, де розподілялися маски, можна було почути: "Стривайте, Міхєєв, ви ж в минулому році були вівцею. Як вам не ай-яй нині відмовлятися від свині?" (В. Ліпатов, І це все про нього) - There were forty of them available, and in the manager's office, where the masks were being issued, you could here: 'Hold on Mikheyev, you were a sheep last year. Are not you ashamed to turn your nose up at a pig? '

Jargon: of all the nerve!

3 як вам не соромно

General subject: shame on you

4 як вам не соромно!

1) General subject: you ought to be ashamed (of yourself). you ought to be ashamed of yourself!

2) Colloquial: for shame. shame!

5 послухайте, як вам не соромно?

6 як тобі сказати

[Indep. sent or clause; Invar; fixed WO]

1.Also: ЯК ТЕБЕ (ВАМ) СКАЗАТИ coll (used to express the speaker's hesitation or inability to answer a question confidently and specifically) it is hard for me to answer that precisely:

- how should (shall, can) I put it? ;

- [In limited contexts] I do not know if I'd say that.

♦ [Кручинина:] Вас любив хто-небудь? [Незнамов:] Як вам сказати. Справжнім чином немає. (Островський 3). [К .:] Has no one ever loved you? [N .:] Hm, how shall I put it? Not really (3a).

♦ "Ну що. - поклавши трубку, вона [прокурор] дивиться на мене з посмішкою, що не провіщає нічого хорошого. - Значить, в'їхали самовільно в чужу квартиру?" - "Та як вам сказати, - бубоню я, розуміючи заздалегідь, що всі пояснення зайві. - Не зовсім в чужу і не зовсім самовільно" (Войнович 3). "Well, then." Putting down the phone, she [the Public Prosecutor] looks at me with a smile that portends no good. "So, you moved into someone else's apartment without authorization." "How can I explain?" I mumble, knowing in advance that all explanations are superfluous. "Not exactly someone else's and not exactly without authorization" (3a).

♦ Ревкін здалося, що Голубєв сказав не «з бабою", а "з бандою". "І велика у нього [Чонкіна] банда?" - поцікавився він. "Так як сказати. - зам'явся Голубєв, викликаючи в своїй уяві образ Нюри. - взагалі-то порядна" (Войнович 2). It seemed to Revkin that Golubev had not said "girl" but "gang." "And how big is his [Chonkin's] gang?" inquired Revkin. "Now let me see." Golubev hesitated, summoning up Nyura's image in his mind. ". Pretty good-sized on the whole" (2a).

♦ Украй гладкого господар кинувся було в магазин за добавкою, але гість рішуче перевернув свій стакан вверх дном: "Я. пас". - "Чому так?" - "Папашка не любить, коли посеред роботи". - "Суворий?" - "Та як сказати. Суворий не строгий, а порядок любить" (Максимов 3). Completely mellowed by now, he wanted to run to the shop for fresh supplies, but his guest resolutely turned his glass upside down. "I pass." "How's that?" "The old man does not like it in the middle of a job." "So he's strict?" "I do not know if I'd say that. He is not exactly strict, but he likes things to be proper" (3a).

2. often це (ще) - (used by the speaker to express his disagreement with or objection to the preceding statement) I can not agree with that: I would not say that; I would not exactly put it that way; I would not put it quite that way; I beg to differ (with you); that's what you think ; [In limited contexts]

⇒ that's stretching a (the) point (a bit).

♦ "Завдання нескладне". - "Це як сказати, в ньому є свої труднощі". "The assignment is not that hard." 'That's what you think-it has its difficulties. "

♦ Ну, а щодо м'якості вироку, так це ще як сказати (Марченко 2). Те say that the sentence was mild is stretching a point (2a).

7 Як тобі це сподобається!

Jargon: Put that in your pipe and smoke it! (Everybody thinks you're a phony. Put in your pipe and smoke it! Все подумають, що ти шахрай. Як тобі це сподобається!)

8 Тобі не спало на думку.

General subject: Did it occur to you + infinitive? (Did it occur to you to ask my permission first? - Тобі не спало на думку спочатку запитати у мене дозволу?)

• ЯК БИ НЕ ТАК! coll; ЯК НЕ ТАК! substand

[Interj; these forms only; fixed WO]

- [In limited contexts] not if I can help it.

♦ "Я цю справу, яким керував, розвалював як тільки міг. І ви думаєте, мене за це схопили? Як би не так, мене за це орденом нагородили" (Войнович 4). "I did the best I could to ruin the work I supervised. And do you think I was picked up for that? Not at all, I was awarded a medal" (4a).

♦ [Всеволод:] А ви думаєте, панове, вожді наші емігрантські - були дуже рухливі розумом? український народ питати? Як би не так! (Солженіцин 9). [V .:] And did you imagine, gentlemen, that our emigre leaders were any brighter? Do you think they would bother to consult the Russian people? Not a chance! (9a).

♦ За тим, що було написано, стояв, звичайно, натяк на те, що Нюра зла не пам'ятає і готова примиритися, якщо Іванов не буде пручатися. "Як би не так", - вголос сказав він. (Войнович 2). Everything about the note hinted that Nyura bore him no grudge and was ready to make up if Ivan would not stay stubborn. "Fat chance," said Chonkin aloud. (2a).

♦ Все це була, звичайно, політика. У Львових мені здавалося, що політика існує тільки для того, щоб пояснити, чому Митю виключили з вовчим квитком. Як би не так! (Каверін 1). All this, of course, was politics. When I was at the Lvovs, I imagined that the only point of politics was to explain why Mitya had been expelled and blacklisted. Nothing of the sort! (1a).

10 розглядати тільки як. а не як

Розглядати лише як. а не як - The recirculation zones should be regarded only as a source of ignition and not as a place to burn fuel.

ось тобі хомут і (та) дуга, а я тобі не слуга

I have had enough; you have had all the service you will get from me !; no, thank you!

nothing of the kind !; not likely !; no fear; not a bit of it ;. my foot; oh yes, indeed! iron. ; oh, of course! iron. ; nuts to you!

"Ви думаєте, - каже, - від вітрі я, чи що, захворіла, від простуди? Як би не так!" (В. Короленко, Чудна) - 'Do you imagine the wind or the cold weather to be the cause of my illness? Nothing of the kind! '

- Думаєш, підкажу? Як би не так! Сам попотівши, на чуже та на готовеньке НЕ зазіхай. (А. Мусатов, Стожари) - 'You think I'll tell you, do you? Not a bit of it. Sweat over it yourself. Do not expect everything to be done for you. '

А говорили, що теоретик, не від світу цього, - подумав головний інженер. - Як би не так! (Д. Гранін, Шукачі) - 'And they call him a starry-eyed theoretician,' thought the chief engineer. 'Theoretician my foot!'

Олег .. Гена, ти плачеш, коли тебе батько б'є? Геннадій .. Як би не так! Боляче жирно йому буде. (В. Розов, В пошуках радості) - Oleg :. Genna, do you cry when your father hits you? Gennady :. Not likely! That'd be too nice for him.

16 це тобі не кіт наплакав

це тобі (вам) не кіт наплакав

cf. that's not to be sneezed at

- Кажеш - привіз він хліб? Ну, значить, подіяло. Сорок два пуди насіннєвого - це тобі не кіт наплакав. (М. Шолохов, Піднята цілина) - 'He brought in the grain, you say? Ah, so it worked. Forty-two poods of seed grain - that's not to be sneezed at. '

17 якщо ти не розбалакаєшся, мені доведеться подумати, як тобі розв'язати мову

General subject: if you do not loosen up, I shall have to find other ways of making you talk

Див. Також в інших словниках:

Як тобі не ай-яй-яй - (дитяче) як тобі не соромно ... Жива мова. Словник розмовних виразів

соромно - кому. в функц. оповідь. Про почуття сорому, що випробовується ким л. Йому анітрохи не с. Мені дуже с. Стало дуже с. С. здатися де л. перед чиїми л. очима. Як тобі не с. Ні с. Чи таке говорити? С. зізнатися в помилці ... Енциклопедичний словник

соромно - кому в функц. оповідь. Про почуття сорому, що випробовується ким л. Йому анітрохи не сти / дно. Мені дуже соромно. Стало дуже сти / дно. Сти / дно здатися де л. перед чиїми л. очима. Як тобі не соромно? ... Словник багатьох виразів

не давши слова, тримайся, а давши слово, тримайся - Слово закон, тримайся за нього, як за кол. Пор. Чи не тримати кому слова Чи не поважати ні себе, ні іншого. Афоризми. Пор. Ця обіцянка було потребою минулого, невиконане обіцянку є потреба сьогодення. Не дивуйтеся, це слово ... ... Великий толково-фразеологічний словник Міхельсона

не в свої сани не сідай - Пор. Мій друг! йому я говорив: Ти не в свої сідаєш сани; Танцоркой надумав управляти! Ну, де тобі. М.Ю. Лермонтов. Монго. Пор. Надалі тобі, невіглас, наука; Чи не садіся не в свої сани. А.С. Пушкін. Казка про рибака та рибку. Пор. Сани тут подібної ... ... Великий толково-фразеологічний словник Міхельсона

БІЙКА, рукоприкладство - Інші б'ють на сполох по мордах. Маріан Карчмарчік Якщо тебе вдарили по обличчю, підстав інше! Геннадій Малкін Він зберіг обличчя. Знівеченим. Уршула Зибура Лежачого не б'ють, а терпляче чекають, поки він встане. Дон Аминадо Чоловік єдиний ... ... Зведена енциклопедія афоризмів

Соромно - соромно, а, е; ден, дна. 1. Зухвалий почуття сорому; ганебний. Сороміцькі спогади. Сороміцькі слова. С. вчинок. 2. соромно, в знач. оповідь. Про що випробовується почуття сорому. Соромно оточуючих або перед оточуючими. Соромно за кого н. Соромно ... ... Тлумачний словник Ожегова

соромно - БЕЗЛІМ. в знач. оповідь. кому. Про почуття сорому, що випробовується ким л. Люди ці в порівнянні з ним самим здавалися йому прекрасні, сильні, вільні, і, дивлячись на них, йому ставало соромно і прикро за себе. Л. Толстой, Козаки. [Віра:] Як тобі не соромно, ... ... Малий академічний словник

туту - toutou m. 1. Собака (на мові дітей). Мак. 1908. Леонід Львович встиг уже наступити ногою на волочити шнурок, а потім схопити собаку, яка верещала і намагалася його вкусити. коли він почув над собою підвищений голос: Туту! як тобі не ... Історичний словник галліцізмов української мови

  • Ти йдеш по килиму. Дві повісті. Ботева, Марія Олексіївна. Не встигнеш озирнутися, а твоя подруга подорослішала, а тебе чомусь вважає зовсім маленькою. Невже через це припиниться ваша дружба? "Ти йдеш по килиму" - розповідь про дружбу двох ... Детальніше Купити за 357 руб
  • Ти йдеш по килиму. Марія Ботева. "Ти йдеш по килиму" - новий збірник повістей молодого талановитого письменника Марії Ботева. Не встигнеш озирнутися, а твоя подруга подорослішала, а тебе чомусь вважає зовсім маленькою. ... Детальніше Купити за 344 руб
  • Ти йдеш по килиму. Дві повісті. Марія Ботева. Ти йдеш по килиму "нову збірку повістей молодого талановитого письменника Марії Ботева. Не встигнеш озирнутися, а твоя подруга подорослішала, а тебе чомусь вважає зовсім маленькою. ... Детальніше Купити за 286 грн (тільки Україна)
Інші книги по запросу «як тобі не соромно» >>

Схожі статті