Як по українськи - кощей безсмертний

А баба Яга проти [168K]

Ви можете писати все, що вважаєте за потрібне.
У мене своя думка. Якщо таке кажуть вчителі. Зараз це не дивно. Але я мала на увазі список цілий різних слів і виразів, які начебто є перекладом з української мови на українську, що не відповідає дійсності.
Все своє життя живу в Україні, сама українка. За все життя не чула, щоб в казках або ін. Літературі був такий переклад. Це слово з'явилося в той же час безглуздим списком. - 4 роки тому

Який філолог? Де він отримував диплом або за які гроші його купив? Так ні в одному словнику, в жодній українській школі не почути цього ідіотського назви, ні в одній казці, виданої українською мовою! Я готова допустити, що в деяких районах західної частини України може ходити таку назву, там взагалі багато цікавих виразів, так як позначається близькість Польщі, але в державну українську мову Кощій Безсмертний саме Кощій Безсмертний. - 4 роки тому

Всі хто живе на території СНД знають що Українська мова, при звучанні більшості його його слів, понять і словосполучень звучить для всіх російськомовних людей, хто не звик до цієї мови чисто на слух досить комічно.

Ось і наше класичне ім'я казкового героя Кощій Безсмертний, на їх мові звучить як ЧАХЛІК невмирущого, що у багатьох викликає усмішки, які звичайно не додають тієї грізності яка повинна бути притаманна головному лиходієві українських народних казок.

Схожі статті