Дві стріляні гільзи (сергей червоних)

Дві стріляні гільзи
Лежать в сирій траві.
Смертельні дві рани
На виліт в голові.
.
-Твоя в кого потрапила?
-А хто б його знав.
Той, хто підпалив мій порох
Про це не сказав.

Завжди стріляє мовчки,
Дихання затамувавши.
Я чую тільки смерті,
На вильоті, мотив.

-Моя назустріч сукі
Якийсь понеслася.
Мішень в його прицілі
Так мабуть звалася.

-І як, що не промахнулися?
-Про що ти говориш!
А втім хто їх знає,
Коли не саме летиш.

-Не шкода мети полеглої?
-Бездушною народжена.
Я лише шматок металу,
Як тонка струна.

Поки лежу в обоймі
Співає струна любов,
Квітка не залита кров'ю,
Ніхто не хмурить брови.

Так що з тобою трапилося,
Чого розкисла раптом?
Твоєї убитий кулею
Був ворог, а не друг.

-Я не про це, віриш.
І мені ворога не жаль.
І я, як ти, бездушна,
Але є в мені печаль

За дітям убієнним,
Безневинним, людям похилого віку.
Я за таких, хто стріляв,
Дала б по-рукам.

-А ми причому з тобою?
В тому немає на нас гріха.
Винен хто бездумно
Палив наші "тельбухи".

Ось якби ми знали
У кого куля гальмує
Стріляли б в обратку
Щоб зрозумів паразит:

Що немає йому пощади,
Що слабких бити не можна,
На повіки честь і совість
У воїна друзі.
.
Свинцю шматочок малий
Тримали до пори
Дві стріляні гільзи
Дві, смертушка, сестри.

Особливо вражає порівняння стріляних гільз зі зміряв!

"Свинцю шматочок малий
Тримали до пори
Дві стріляні гільзи
Дві, смертушка, сестри ".

Справжні Честь і Совість (особливо у великій політиці) рідко встречаются.Політіка сама по собі справа брудна.
Дякую за візит на мою сторінку і відгук на вірші.

Про честі і совісті в політиці говорити не доводиться, згоден. Але страшенно прикро, що в офіцерському середовищі про це забувають. Здрібніло офіцерство. У зв'язку з цим я часто згадую вірші чудового українського поета Бориса Олійника "Ринг". Я зробив переклад цього твору на українську мову. Буду радий, якщо Ви його прочитаєте і дасте оцінку.
З повагою,

На цей твір написано 4 рецензії. тут відображається остання, інші - в повному списку.

Схожі статті