Душа і серце в російській мовній картині світу

У РОСІЙСЬКОЇ МОВНИЙ КАРТИНІ СВІТУ

Актуальність дослідження визначається необхідністю лінгвокультурного осмислення змісту імен серце і душа в російській мовній картині світу. Ці імена значущі для носіїв української мови, але недостатньо розроблені в спеціальних працях.

Мета статті - дослідити роль імен серце і душа в формуванні мовної картини світу носіїв української мови.

Душа і серце мають багато спільного. Вони представляються знаходяться всередині людини, в його тілі, а саме - в грудях. З ними пов'язано уявлення про якихось особливих, що відбуваються всередині них, процесах: Що ж відбувалося тоді в його душі ?; У серці народжувалася любов. Ці процеси асоціюються з якимись особливими функціями, які виконують душа і серце. Тим самим душа і серце зближуються зі звичайними людськими органами, які теж перебувають всередині людського тіла і виконують особливі функції, що забезпечують його життєдіяльність. Однак душу не можна побачити ні за яких обставин: це не матеріальний, а представляється орган. Але душа, подібно до деяких матеріальним органам, може хворіти: Душа болить. Говорячи так, мають на увазі специфічне фізичне відчуття, локалізоване в грудях.

Душа і серце - це органи чуття. Душа і серце є також органами передчуттів, т. Е. Тими органами, за допомогою яких людина може інтуїтивно осягати те, що станеться в майбутньому: Я душею відчуваю, що він повернеться (що він був там; що він живий).

Душа і серце мають кожен ще й свої особливі функції. Душа - це орган внутрішнього життя людини, т. Е. За все того, що не пов'язане безпосередньо ні з фізіологією, ні з діяльністю інтелекту. Це осередок внутрішнього світу людини, його справжніх почуттів і бажань, всього життєво важливого для даної особистості: У душі вона хотіла піти; В глибині душі він уже розумів, що їм доведеться розлучитися; Його душа була сповнена сумнівів. Безпосередні фізіологічні потреби ніяк не асоціюються з душею.

Душа займає абсолютно унікальне місце в людині, в системі його «складових частин». Вона ототожнюється з особистістю людини, з його внутрішнім «я», з його сутністю: Яка висока (низька, дрібна) душа! Це найцінніше, що є у людини, причому як з точки зору «наївною анатомії», так і з точки зору етики.

З точки зору етики душа є носієм якогось етичного ідеалу, відповідність яким цінується більше всіх матеріальних благ. Душа не завжди відповідає висунутим їй високим вимогам, проте під впливом життєвих обставин вона може в тій чи іншій мірі наближатися до ідеалу. Людина може докладати свідомі зусилля до того, щоб його душа відповідала високим етичним вимогам.

Душа пов'язує людину з вищою духовним началом - це той орган, за допомогою якого людина відчуває містичний, потойбічний світ. Тим самим ще більше підвищується цінність і душі, і свідомих зусиль людини, спрямованих на удосконалення своєї особистості: рятувати душу. Подібно до інших духовним сутностей душа має здатність пересуватися: Він говорить, що коли людина помирає, його душа відлітає з тіла.

На відміну від душі, серці представляється лише органом почуттів і пов'язаних з ними бажань людини, але не його внутрішнього життя в цілому: Її серце було повно страху (злоби, любові, ненависті, радості); У серці народжувалася образа (заздрість); Він хотів цього всім серцем. Серце пов'язано з найбільш інтимною стороною особистості - це орган любові до людини протилежної статі: Її серце ще не знало любові; Він таїв це почуття в глибині серця.

Душа і серце людини представляються не тільки як місце деяких особливих процесів, але і як свого роду вмістилища почуттів: Її душа порожня; Її серце ніким не зайняте (порожньо); Його душу (його серце) переповнювала радість. При цьому сильні почуття як би приходять в душу і в серці ззовні: Душу (серце) охопила печаль; В душу закрадався страх. Однак з душею асоціюються всі процеси, що створюють внутрішнє життя людини. Зокрема, з душею, але не з серцем пов'язано уявлення про внутрішній мові: У душі він благав її залишитися. Зв'язок душі з внутрішньої промовою відзначається А. Вежбицкой [2]. Процеси, що відбуваються в серці, пов'язані в основному з зародженням того чи іншого почуття: У серці народжувалася любов.

Те, що відбувається в душі і в серці людини, приховано від сторонніх очей: Ніхто не знав, що творилося в її серці (в її душі) (пор. Також приказку Чужа душа - темний ліс).

Серце, на відміну від душі, пов'язане з матеріальним органом - з центральним органом кровообігу, що знаходяться в лівій стороні грудей. Тому орган емоційного життя наділяється властивостями матеріального серця. Так, серце як вмістилище почуттів асоціюється з кров'ю: серце обливається кров'ю.

Серце, асоційоване з почуттями, протиставляється голові, розуму як органу знання і логіки [3]. Розум і воля не в змозі приборкати сильні почуття: Серцю не накажеш.

Основні відмінності між душею і серцем добре проявляються в сполучуваності цих слів [4; 5]. Обидва вони поєднуються з прикметниками, які оцінюють даний орган з точки зору переважаючих в людині почуттів: велика (більша, благородна, чиста, горда, незначна, дрібна) душа; велике (велике, благородне, чисте, горде) серце. При цьому в більшості подібних поєднань душа характеризується, скоріше, з точки зору її внутрішнього устрою, а серце - з точки зору переважної відносини даної людини до інших людей. Так, ніжна душа - це душа, якій властиво глибоко і тонко реагувати, а ніжне серце - це серце, якому властиво ніжне ставлення до інших. Пор. також чуйна душа [мова йде про сприйняття, реагування взагалі] і чуйне серце [мова йде про сприйняття почуттів, настрою іншої людини].

Відзначимо, що слова душа і серце позначають чуйність, співчуття: У нього зовсім немає душі; У нього немає серця; Якщо у нього є серце, він приїде.

Уявлення про серце і душу складні, суперечливі, що знайшло відображення в мові. Ці уявлення формують російську мовну картину світу.

Чжоу Хунвей. Душа й серце в російській мовній картині світу.

Стаття присвячено вивченню культурно значимих імен душа й серце в російській мові.

Ключові слова: мовна картина світу, концепт, ключові слова.

Чжоу Хунвей. Душа і серце в російській мовній картині

Ключові слова: мовна картина світу, концепт, ключові

Chzhou Hunway. Soul and heart in Russian language picture of the

The article is devoted to the study of culturally significant nouns soul and heart in the Russian language.

Key words: language picture of the world, concept, key words.

Схожі статті