Читати весільний камінь - морси памела - сторінка 1 - Новомосковскть онлайн

Із щоденника Д. Монро Фарлі

Макбіз Лендінг, штат Арканзас

Прибув сьогодні опівдні на поштово-пасажирському судні «Джесс Лазер». Враження від подорожі: на битком набитому кораблі було занадто шумно і брудно, про комфорт говорити не доводиться. Місцеві умови життя нітрохи не краще. Дорожню сумку при розвантаженні промочили, і, боюся, мій гардероб виявиться не в найкращому вигляді. Однак «едіфон» переніс перетин Уайт-Рівер в цілісності й схоронності, за що я дуже вдячний долі.

Це місце - Озарк [1] ​​- являє собою зловісну первісну глушину, майже огидну в своїй самотності і відірваності від зовнішнього світу. Розглядаючи лінію берега, повз якого ми пропливали, я відчував почуття страху від нескінченного мовчання. Тільки усвідомлення важливості моєї роботи і сильне бажання довести правильність своїх пропозицій утримують мене від того, щоб якомога швидше повернутися в більш-менш цивілізовані місця - в річкову долину Міссурі і Міссісіпі.

Сьогодні від бідного неписьменного селянина, який приїхав до корабля зі своїм зерном, почув прекрасне старовинне слово часів королеви Єлизавети [2]. Я був настільки вражений, що в жаху дивився на нього. Настільки чудове слово в устах необтесаного мужлана прозвучало одночасно і радісно, ​​і були несправедливі для мене. Але безумовно, воно порушило в мені надії.

Лоцман, капітан Дочлін, запевняє, що місцевим жителям далеко до старомодних мешканців лісовій глушині. Завтра я починаю подорож на мулі в найпохмуріші нетрі гірського Озарків. І, можна сказати, в глибину історії. Серце моє шалено б'ється від нетерпіння і очікування чудес. Які пісні, розповіді і давно забуті слова почую я там?

- З-и-и-и! - саме так Меггі Бест зазвичай підкликала поросят. Півдюжини ледачих свиней розвалилися на ранковому сонечку навколо невеликого, розчищеного в горах ділянки, який вона і її батько з братом називали будинком.

- З-и-и! Швидше, я не збираюся витрачати весь день на вас!

Хоча слова Меггі звучали різко, на серце у неї було надзвичайно легко і вона тихенько наспівувала про себе. Весь ранок вона вдавалася приємним марень. Фантазіям про прекрасного принца, який рятує добродійне дівчину від важкої нудної роботи і нудного життя в загублених містах. Це були чудові мрії. Найулюбленіші. Навіть неповороткі свині не могли зіпсувати їй настрій. Вона зітхнула. Ніжні романтичні слова красивою старої мелодії зірвалися з її губ:

«Радий нашій зустрічі, радий нашій зустрічі, любов моя, Радий нашій зустрічі, радий нашій зустрічі», - сказав він мені, - «З далеких країв, з далекої поїздки повернувся я, І все тільки заради любові до тебе!»

Раптом ніби сама природа відчула палке бажання її серця; незвичайна тремтіння охопила Меггі. Вона припинила співати, пильний погляд перетнув галявину, і ... Людина, якого вона не знала і ніколи не бачила, стояв біля паркану біля нефарбованого сараю. У Меггі перехопило подих, і крихітні зірочки закружляли навколо. Здавалося, вона зараз зомліє.

Він, незнайомець, розмовляв з її братом Джессі. Він стояв спиною до сонця, яке оточувало його золотистим ореолом. Навіть на відстані Меггі бачила, що він гарний якоюсь особливою красою, не сумісної з тутешніми уявленнями. На ньому був бездоганний костюм і дорогі туфлі, а ще ... він носив справжні окуляри - пенсне з круглими скельцями. Чудова зовнішність і благородне вираз обличчя надавало йому величний вигляд. Це він. Її принц ...

- Гей, Меггі! - гукнув Джессі. - Іди, познайомся з Ро! Він мій друг.

Чи не в змозі зробити жодного кроку, Меггі не зводила очей з наближаються до неї чоловіків.

- Він втратив свого мула, - продовжував Джессі. - У мене ніколи раніше не було друзів, Меггі. Можна, ми залишимо його?

Питання брата змусив вражену Меггі тут же прийти в себе. Джессі говорив про принца, як про осиротілих дитинча єнота або безпритульного щеня.

- Ні, ми не можемо залишити його, Джесс! Він же не якась тварина, справді! Він - джентльмен. Ти раніше ніколи не зустрічав джентльменів?

Джессі ковзнув поглядом по стояв зліва від нього хлопцеві.

- Думаю, що ні, Меггі.

Принц злегка посміхнувся братові Меггі, і серце її розтануло. Вона голосно зітхнула.

Незнайомець зробив крок вперед і схилився в легкому поклоні.

- Здрастуйте, міс Бест! Ваш люб'язний брат багато розповідав про Вас.

У нього був низький, добре поставлений голос. Для Меггі він пролунав, як щось середнє між віддаленим гуркотом грому і гармонією церковного гімну.

Він зовсім ще не старий, вирішила Меггі. Просто тримається з недбалою впевненістю, незвичайної для людини, яка не досягла ще тридцяти років. Посмішка, швидко промайнула на його обличчі, відкрила невелику ямку на правій щоці і рівні білі зуби, що блиснула в сонячному світлі. Він був одягнений як городянин, і костюм його був настільки чудовий, що затьмарив би кращі недільні наряди всіх прихожан церкви Весільного Каменя. А його шкіра, без жодної плямочки і шраму, могла стати предметом заздрості місцевих дівчат, які сумлінно вмивалися скисле пахтою заради приємного кольору обличчя.

Меггі здавалося, що серце ось-ось вискочить з грудей ... удари стали голосніше і частіше. Вона відчула надзвичайно дивне відчуття, ніби після довгих мандрів повернулася до рідного дому. Вона чекала цього прекрасного незнайомця все своє життя, і ось він, нарешті, прийшов. Це було диво.

Поки Меггі стояла, мовчки видивляючись на свого принца, погляд його здивованих темно-карих очей зупинився на ній. Меггі затремтіла. Це було єдине рух, на яке вона спромоглась.

Принц, ймовірно, помітив її збентеження. Жестом, витонченим, як танцювальне па, він зірвав з голови плетену солом'яний капелюх і низько вклонився.

- Д. Монро Фарлі, міс, з міста Кембридж, штат Массачусетс, до ваших послуг.

Меггі здригнулася і постаралася відповісти в його ж вишуканою манерою:

- Маргарет Мей Бест, сер, з Арканзасу. - Слова зірвалися з губ тихо, майже як подих. Вона простягла руку.

Коли він ніжно взяв її пальці, Меггі судорожно зітхнула Монро з цікавістю глянув на неї. Карі очі за скельцями окулярів здавалися здивованими.

Меггі кинула погляд в бік Джессі, сподіваючись на допомогу, але брат не помічав її розгубленості. Меггі відкашлялась.

- Мені дуже шкода, що ви застали мене в настільки непоказному вбранні, сер, - сказала вона самим м'яким і вишуканим тоном. - Сьогодні вранці я не очікувала ніяких гостей.

Очі молодої людини розширилися, він тихенько хихикнув.

Меггі насупилася. Звичайно, вона виглядає не кращим чином, але вона ж тільки що вибачилася. А казковий молода людина як і раніше розважається! Щоки її спалахнули.

- Я працюю, я ... я, напевно, дійсно дивно виглядаю.

Вираз обличчя принца тут же стало серйозним.

- Ні, що ви, звичайно немає, міс Бест. Я в захваті від нашого знайомства і глибоко шкодую, що моя поява довелося недоречно.

Від кінчиків нігтів босих ніг до розпатланих волосся Меггі була зараз в грязі. Але витончений молодий чоловік, що стояв перед нею, говорив так, ніби звертався до знатної пані. Він явно був заморським принцом, і таким красивим ... У нього приємний голос, вирішила Меггі. Дуже приємний. Вона широко посміхнулася незнайомцеві.

Схожі статті