Чи буде правильно по-російськи (приватний клуб Олексія Екслера)


група: учасники +
повідомлень: 3 104
проживає:
Україна, Зеленоград

Аркадій Апломбов написав. Ось журналіст і видав, що "держава подарувала йому ще одні пенати".
На його думку, "пенати" це щось на зразок місця проживання.


Можливо, я не вловлюю якийсь тонкощі сенсу. У чому помилка?

gramota.ru
ПЕНАТИ мн.
1. Домашнє вогнище, рідний дім.

Ушаков
ПЕНА'ТИ, ов, од. немає (кніжн. поет. устар.).
Рідний дім, домашнє вогнище, символізовану в образі давньоримських богів покровителів домашнього вогнища

Додано: тонкість рідного дому усвідомив.

m @ ksim написав. В яких колах він кращий? Ніколи не чув ні м'якої "енергії", ні "темпу".


Кола одні й ті ж. А "термін" з м'яким "т" чув?

m @ ksim написав. де запозичення остаточно обрусіли


От чорт # 33; І хде таке написано? Я про загальну тенденцію говорю, а "тенденція" з "остаточний" не в'яжеться, вже прости.


Подивися, на якому словнику він головним чином базується. Ось це, до речі, і дивно. Є повнісінько орфоепічних словників. У свій час їх мало не кожні два-три роки перевидавали, причому фіксували все що відбуваються в орфоепії зміни. Мене, чесно кажучи, як раз і напружує, що вони тут не фігурують взагалі.
Потім ось ця фраза про принципи складання словника, на який ти посилаєшся:

"І головний з них, як і раніше, полягає в тому, щоб серед варіантів наголоси того чи іншого слова вибрати тільки один, найбільш поширений в сьогоднішній мовній практиці, що має сприяти усуненню різнобою і встановлення одноманітності у вимові. Це полегшить працю журналістів, провідних радіо- і телепрограм, політиків, юристів, менеджерів і взагалі всіх, чия діяльність так чи інакше пов'язана з українською мовою, і від кого в значній мірі залежить правильне його використання ".


Тобто варіанти вимови не враховуються взагалі.

m @ ksim написав. В яких колах він кращий? Ніколи не чув ні м'якої "енергії", ні "темпу".

maskerader написав. А що, давно "енергія" через "е" стала буденністю? Жодного разу не чув. Ні живцем, ні по радіо / телебаченню.

Vianne написала. Так що аргумент "я жодного разу не чув" не завжди вагомий.

Vianne написала. А словник-то застарий.


Все залежить від кола спілкування і сімейних / міських традицій. Я теж не чула темпи, енергія. Одесса - кажуть в Москві, а на Україні Одеси.
Справа в тому, що більшість великих міст стало "плавильними котлами". І люди, для яких українська мова не рідна говорять так, як пишеться, а не як прийнято було завжди говорити по-російськи. І багатьом хочеться по-новому і по-іноземному.

У мене був такий випадок - у мене не було дрібниці і у продавщиці теж. Вона мені каже: "Лан, скупіться, принесете 20 коп." Я її не зрозуміла. Тоді вона мені пояснила, що має на увазі, і сказала: "Нас тут багато з України, так що вчіться розуміти і говорити по-нашому."
Об'ясніете мені, хто з нею згоден, чому я повинна йти на поводу у тих, хто приїхав в МІЙ місто зі своєю манерою говорити?

Схожі статті