Чеські імена 1
Статистика найбільш популярних імен за останній рік і їх походження
Популярні чеські чоловічі імена:
- Якуб (Jakub) - з єврейського «знову народжений»;
- Ян (Jan) - з єврейського «бог милостивий», «милостивий дар божий» «богом даний»;
- Томаш (Tomáš) - біблійне ім'я з арамейською корінням «двійня, близнюк»;
- Лукаш (Lukáš) - з латинської «Луканец, житель Луканов»;
- Матей (Matěj) - з єврейського «божий дар»;
- Матіас (Matyáš) - з єврейського «дар божий»;
- Адам (Adam) - біблійне ім'я з арамейською корінням «з червоної глини», «житель землі», «людина»;
- Філіп (Filip) - з грецької «любитель коней»;
- Войтех (Vojtěch) - слов'янське ім'я «підкріплення для війська», «втіха»;
- Ондржей (Ondřej) - з грецької «хоробрий, мужній, відважний».
Популярні чеські жіночі імена:
- Тереза (Tereza) - пов'язане з грецьким островом Тера, пов'язують зі словами «захист», «літо», «тепло», «охорона»;
- Елішка (Eliška) - чеська форма єврейського імені Єлизавета «почитающая бога»;
- Анна (Anna) - з єврейського «милостива, милосердна, мила, люб'язна»;
- Адела (Adéla) - з німецького «піднесене створення»;
- Кароліна (Karolína) - утворено від латинського чоловічого імені Carolus і означає «вільний чоловік»;
- Наталія (Natálie) - від латинського імені Natalis «живий». Ім'я Наталія прийнято давати дівчаткам, народженим в переддень Різдва, так як його використовують для його позначення (Christi natalia);
- Катержина (Kateřina) - з грецької «чиста», «моральна»;
- Крістіна (Kristýna) - з грецької «християнка»;
- Люція (Lucie) - з латинської «світла, промениста»;
- Барбора (Barbora) - з грецької «чужинка», західноєвропейський варіант Варвари.
Вимова і значення популярних чеських імен
Чехія є слов'янською країною зі столицею в Празі. Населяють її в основному католики. Віра мала великий вплив на їх імена, протягом багатьох століть. Ще кілька десятиліть тому країна була переповнена Йозеф і Мариями.Протягом останніх трьох років статистика жіночих і чоловічих імен практично не зрада. Лише деякі імена змінюються в рейтинговій таблиці, але не залишають її.
Оскільки Чехія належить до слов'янських країн, багато імен ідентичні українським, белоукраінскім і українським. Такі як Alena, Veronika, Kristýna, Klára, Anna, Dana, Dáša. Існують також модифікації слов'янських жіночих імен - Katka, Verča, Lenka, Tana, Helena, а також чоловічих - Petra, Andrea, Michaela, Nikola.
Однак через латиниці багато з них вимовляються інакше. Так чеське «h» слід вимовляти також м'яко як в українській мові буква «р». в українській мові вона передається транскрипцією звичайного «г». Наприклад, Hanuš - Гануш, Hostislav - Гостіслав, Havel - Гавел.
Чеська «y» повинна вимовлятися як щось середнє між «і» і «и». російська транскрипція частіше передає її як «і».
Трохи м'якше, ніж в українському вимовляється чеська згодна «l». Справжнього м'якого «ль» в чеській мові немає. Вони вимовляють ці імена так: Альберт (Albert), Лубомір (Lubomír), Сілвестр (Silvestr), Рахель (Ráchel). З огляду на традиції вимови, в українському варіанті ці імена можуть передаватися як Альберт, Любомир, Сильвестр, Рахель. Але багато хто все ж передаються за правилами: Карел (Karel), Павло (Pavel), Гавел (Havel).
Наголос в чеській мові також відрізняється від українського. Пов'язано воно не з довготою звуку, а по силі вимови, тобто динамічне. Зазвичай воно падає на перший склад, хоча це складно визначити без досвіду спілкування. Часто в тому ж слові є довгі голосні (á, é, ó, í, ú, ý), які в нашій мові асоціюються з ударними.
Але знати імена чехів недостатньо для того, щоб звертатися до них. Оскільки у них, як і в українській мові, є сьомий кличний відмінок. Так якщо ім'я закінчується на «-тр» (Петро) - його звательная форма Петрше !; якщо «-а», «-я» (Світла, Настя) - «Світло!», «Настя!»; якщо «-др» (Олександр) - «Александрже!»; якщо на «-ий» (Григорій) - «Грігорійі!».
Багато чехів, представляючись іноземцю, вимовляють власне ім'я на англійський манер, оскільки розуміють, що вони занадто важкі у вимові для людей які розмовляють іншими мовами. Так в одній кімнаті може виявитися безліч Янов, Пітерів, Джордж і т.д. Слід уточнювати у співрозмовника, як саме звучить його ім'я по-чеськи. Але тоді необхідно вимовляти почуте ім'я правильно.