Червоне море - біблійна енциклопедія, Никифор - релігія
або ЧЕРВОНЕ МОРЕ (Вих 10:19 13:18, 23:31, Чис 14:25, 33: 10-11, Вт 1:40, 2: 1, 11: 4, Нав 2:10, 4:23, 24: 6, Суд 11:16 3Цар 9:26, Неєм 9: 9, Юдиф. 5:13, Пс 105: 7,9, 135: 13-15, Прем. Солом. 10: 18-19, Дії 7 : 36, Євр 11:29) - довгий вузький затоку Індіанського моря, що відокремлює Аравію від Єгипту і Азію від Африки, що йде від Аравійського Адена через протоку Бабельмандебскій на північний захід до Синайського півострова і тут на південній кінцівки півострова розділяється на два рукави: один тягнеться на північний схід до Акаби, інший на північний захід до Суеца. Назва цього моря Червоним пояснюють по-різному. Одні роблять це назва від морської трави, що повідомляє нібито воді червоний колір, хоча вода цього затоки насправді світла, але не червона. Інші виробляють від імені ідумеїв, що жили біля цього моря, так як Ідумеї походять від Едома, як називався Ісав, родоначальник їх, а Едом значить в перекладі червоний. Інші нарешті виробляють назва Червоного моря від червоних коралів, яких в цьому морі здавна було багато, і вони були дуже цінні (Іов 28:18), і були предметом торгівлі фінікійців (Єз 27:16). На східному рукаві Червоного моря і на північній його частині, що примикає до Елоті був приморський порт, не раз згадуваний і Біблії - Ецион Гавер. см. Ецион-Гавер. Особливе значення в Св. Письмі представляє Червоне море по чудесному переходу ізраїльтян після виходу їх з Єгипту. Подія це в Біблії передається в наступному вигляді: "Коли Фараон відпустив народ (Ізраїльський), Бог не повів їх дорогою землі филистимської, а обвів дорогою степовою дорогою до Червоного моря. Царю єгипетського сповістили, що втік той народ. Фараон взяв шість сот колісниць добірних і всі колесниці Єгипту, вершників і військо і начальників над усіма ними, і погнався за Ізраїлем, і вже наздогнав їх біля моря, при Пігахірофе перед Баал-Цефоном. Погоня була вже на увазі Ізраїля, - і загибель їх неминуча. Але Господь особливим дивом врятував їх . Він сказав Мойсеєві: підніми жезл твій і простягни руку твою на море, і розділи його, і пройдуть сини Ізраїлеві серед моря по суші. Вона простягла Мойсей руку свою на море, і розступилися води; води були стіною праворуч і ліворуч боку, і зробилося море суходолом. Коли Ізраїльтяни досягли вже протилежного берега, за ними по дну морському погналися Єгиптяни. Мойсей за велінням Божим знову простяг руку свою на море, і вода до ранку повернулася на своє місце і покрила колісниці і вершників усього війська Фараоновий, так що не залишилося жодного з них. Це чудова подія, так докладно описане св. побутописцем, багаторазово згадане у всій старозавітної історії і в Новому Завіті (що видно з наведених вище цитат), деякі бажають пояснити природним шляхом, а саме - звичайним морським відливом і піщаних мелью, через яку Ізраїльтяни могли перейти в брід. Але відомо, що приплив води в морі триває 6 годин і відлив теж, перехід же можливий тільки під час самого сильного зниження води і отже не більше як два або три години. Чи можливо допустити, щоб в такий короткий час так багато людей, 600,000 чоловіків, окрім жінок та дітей, а всього від 2 до 3 мільйонів, з безліччю нав'ючених тварин та іншого великої і дрібної худоби, перейшли море не по гладкій дорозі, а по дну морському, в брід? З іншого боку. Єгиптяни знали без сумніву час і тривалість припливів і відливів: як же вони зважилися вступити в море, знаючи, що після відпливу вода повинна йти на прибуток? Важко пояснити природним шляхом і те, що з усієї численної погоні Єгипетської з царем Фараоном на чолі, яка набрала в море за Ізраїлем ніхто не врятувався, а всі загинули під водою, хоча по довжині зайнятої лінії одні повинні були вже переправитися на протилежний берег, а інші , задні, мали ще тільки вступити на дно морське. При тому, перехід через море був в кінці затоки, і для ізраїльтян, незнайомих з місцем, був змушений натиском погоні, але Єгиптяни, знайомі з місцем, зручно і без жодного ризику обходом могли наздогнати їх на іншій стороні. Ясно, що порятунок Ізраїля від єгиптян в переході через Червоне море відбулося по особливому дії Промислу Божого, як сказали і Єгиптяни, коли вступили на дно морське: "побіжимо від ізраїльтян, бо Господь воює за них з Єгиптом." Природним же шляхом перехід цей нез'ясовний.
Дивіться ще тлумачення, синоніми і значення слова Червоному морі в українській мові в словниках, енциклопедіях і довідниках:
- Червоне море в Короткому церковнослов'янською словнику:
- Червоне море або Аравійський ... - Червоне море в Енциклопедичному словнику Брокгауза і Евфрона:
см. Червоне ... - МОРЕ в Біблійної енциклопедії Никифора:
(Бут 1:10) - це слово додається свящ. письменниками до озер, річок і взагалі до всякого великим зборам вод, так само як ... - МОРЕ в Словнику злодійського жаргону:
- дуже ... - МОРЕ в Сонник Міллера, сонник і тлумаченнях сновидінь:
Якщо Ви чуєте уві сні меланхолійний шум моря - значить. Вам судилося томлива і безплідна життя, позбавлена любові і дружнього ... - МОРЕ в Словнику економічних термінів:
ВІДКРИТЕ - см. ВІДКРИТЕ МОРЕ ... - МОРЕ в Біблійної енциклопедії Никифора:
(Пращників, стрілок) - назва двох місцевостей: Побут 12: 6 - так називалася діброва Сихемом. Діброву цю годі було змішувати з ... - МОРЕ в Великому енциклопедичному словнику:
частина Світового ок. відособлена сушею або підвищеннями підводного рельєфу і що відрізняється від відкритої частини океану гідрологічним і метеорологічним режимом. Чим ... - МОРЕ у Великій радянській енциклопедії, Вікіпедія:
частина Світового океану, більш-менш відособлена сушею або підвищеннями підводного рельєфу і що відрізняється від відкритої частини океану головним чином ... - МОРЕ в Енциклопедичному словнику Брокгауза і Евфрона:
см. Океанографія і ... - МОРЕ в Сучасному енциклопедичному словнику:
частина Світового океану, відособлена сушею або підвищеннями підводного рельєфу і що відрізняється від відкритої частини океану гідрологічним і метеорологічним режимом. Чим ... - МОРЕ в Енциклопедичному словничок:
частина Світового океану, відособлена сушею або підвищеннями підводного рельєфу і що відрізняється від відкритої частини океану гідрологічним і метеорологічним режимом. Чим ... - МОРЕ в Енциклопедичному словнику:
MOPE, -я, мн. -я, -ів, пор. 1. Частина океану - великий водний простір з гірко-солоною водою. Плисти морем. Морем … - МОРЕ в Великому українському енциклопедичному словнику:
МОРЕ, частина Світового ок. відособлена сушею або підвищеннями підведення. рельєфу і що відрізняється від відкритої частини океану гидрологич. і метеорол. режимом. ... - МОРЕ в Енциклопедії Брокгауза і Ефрона:
? см. Океанографія і ... - МОРЕ в Повної акцентуйованої парадигмі по Залізняку:
мо'ре, моря ', мо'ря, море'й, мо'рю, моря'м, мо'ре, моря', мо'рем, моря'мі, мо'ре, ... - МОРЕ в Словнику епітетів:
Про величину, протяжності, глибині. Безмежне, безмежне, бездонне, безмірне, нескінченне, безкрає, безмежне, всеосяжне, глибоке, величезне, неосяжне, неосяжне, безкрає, величезна, широке. Про ... - МОРЕ в Словнику синонімів Абрамова:
см. багато || чекати біля моря погоди, за морем, крапля в ... - МОРЕ в словнику Синонімів української мови:
Карське море, Каспій, безліч, безліч, понт, Серам, Сулавесі, сулу, фіджі, ... - МОРЕ в Новому толково-словотворче словнику української мови Єфремової:
пор. 1) а) Частина Світового океану, відособлена сушею або підвищеннями підводного рельєфу. б) Дуже велике озеро з гірко-солоною водою. в) ... - МОРЕ в Словнику української мови Лопатина:
м`оре, -я, мн. -`я, ... - МОРЕ в Словнику української мови Лопатина:
М`оре, -я, употр. в назвах частин місячного ландшафту, напр. М`оре Дожд`ей, М`оре Кр`ізісов, М`оре ... - МОРЕ в Повному орфографічному словнику української мови:
Море, -я, употр. в назвах частин місячного ландшафту, напр. Море Дощів, Море Криз, Море ... - МОРЕ в Повному орфографічному словнику української мови:
море, -я, мн. -я, ... - МОРЕ в Орфографічний словник:
м`оре, -я, употр. в назвах частин місячного ландшафту, напр. м`оре дожд`ей, м`оре кр`ізісов, м`оре ... - МОРЕ в Орфографічний словник:
м`оре, -я, мн. -`я, ... - МОРЕ в Словнику української мови Ожегова:
частина океану - великий водний простір з гірко-солоною водою Плисти морем. П| морю і по м|рю. Н море і на ... - МОРЕ в Словнику Даля:
пор. Скупчення соленогорькіх вод в великих западинах, роздолля земної поверхні. Морем звуть взагалі все води ці, на противагу землі, суші, ... - МОРЕ в Сучасному тлумачному словнику, енциклопедії:
частина Світового ок. відособлена сушею або підвищеннями підводного рельєфу і що відрізняється від відкритої частини океану гідрологічним і метеорологічним режимом. Чим ... - МОРЕ в тлумачному словнику української мови Ушакова:
моря, мн. я, пор. 1. частина водної оболонки землі, величезна поглиблення, западина в земній поверхні, заповнена горькосоленой водою і поєднана ... - МОРЕ в тлумачному словнику Єфремової:
море пор. 1) а) Частина Світового океану, відособлена сушею або підвищеннями підводного рельєфу. б) Дуже велике озеро з гірко-солоною водою. ... - МОРЕ в Новому словнику української мови Єфремової:
пор. 1. Частина Світового океану, відособлена сушею або підвищеннями підводного рельєфу. Отт. Дуже велике озеро з гірко-солоною водою. Отт. Велика ... - МОРЕ в Великому сучасному тлумачному словнику української мови:
I пор. 1. Частина Світового океану, відособлена сушею або підвищеннями підводного рельєфу. Отт. Дуже велике озеро з гірко-солоною водою. Отт. ... - СЕРЕДЗЕМНЕ МОРЕ в Енциклопедії Брокгауза і Ефрона:
? назване так завдяки своєму становищу серед земель, що складали весь відомий древнім світ. належить до числа найбільш чудових з ... - Кадило в Словнику-покажчику імен та понять по давньоукраїнської мистецтва:
металева чаша на ланцюжках, в яку на жар кладуть ладан; під час богослужіння кадило розгойдують і струшують, поширюючи пахощі. ... - ПОНТ в Короткому церковнослов'янською словнику:
- море; понт Чермний - Червоне або Червоне ... - М'ОРЕ Ч'ЕРМНОЕ в Біблійному словнику:
- см. Червоне море ... - М'ОРЕ ЕГ'ІПЕТСКОЕ в Біблійному словнику:
(Іс.11: 15) - див. Червоне море ... - СУФ в Біблійному словнику:
(Втор.1: 1) - як вважають деякі тлумачі, це слово позначає Червоне (Червоне) море. (Див. Гацероту ... - ПІ-ГАХІР'ОФ в Біблійному словнику:
(Ісх.14: 2,9; Чіс.33: 7) - місце, де ізраїльтяни отаборилися перед переходом через Червоне море. Як вважають, це нинішнє містечко Агіруд на північ від ... - МАРІ'АМЬ в Біблійному словнику:
(Впертість, протест) - а) (Ісх.15: 20,21; Чіс.12: 1,4,5,10,15; Чіс.20: 1; Чіс.26: 59; Втор.24: 9; 1Пар .6: 3; Міх.6: 4) - сестра Аарона і Мойсея, пророчиця, який оспівав велич Господа ... - Біблія (07) в Біблійному словнику:
кукіль | стираксу | купина | столиця | куща | стража (період) | лампада | неслухняної | Ланіта | сту ... - АСІР'ОФ в Біблійному словнику:
(Поселення) (Чіс.11: 35; Чіс.13: 1; Чіс.33: 17,18; Втор.1: 1) - місце однієї із стоянок ізраїльського народу між Сінаєм і Кадесом, на якій за ремствування ... - ЧУДО, ЧУДЕСА в Біблійної енциклопедії Никифора:
(Вих 3:20, 34:10, Суд 6:13, Пс 77:11, 104: 5, 105: 7, 110: 4, Єр 21: 2, Дан 6:27, Дії 2: 19,22, 4 : 30, 15:12 та ін.). ... - ТАНЦІ, танці в Біблійної енциклопедії Никифора:
(Мф 11:17, Мк 6:22). У Східних країнах почуття звичайно виражаються в сильних і рвучких тілесних рухах. Радісний настрій духу у ... - СУФ в Біблійної енциклопедії Никифора:
(Очерет; Вт 1: 1) - під цим ім'ям зрозуміло Червоне або Червоне море з лежачої за оним степ, в якій Мойсей ... - СУР в Біблійної енциклопедії Никифора:
(Огорожа, стіна; Побут 16: 7, Вих 15:22 та ін.) - місто між Палестиною та Єгиптом, чому отримала свою назву і пустеля, ... - Меррі в Біблійної енциклопедії Никифора:
(Полин Вих 15:23) - один зі станів Ізраїля в пустині, що знаходився в трьох днях шляху від того місця, де вони ... - МАРІАМ в Біблійної енциклопедії Никифора:
(Висока; Вих 15: 20-21): сестра Мойсея і Аарона, колишня, як думають, кількома роками старше Мойсея. Вона сприяла збереженню життя брата ... - Міґдолі, Міґдолом в Біблійної енциклопедії Никифора:
(Вежа; Вих 14: 2, Чис 33: 7) - між Мигдолом і Червоним морем Ізраїльтяни таборували перед своїм переходом через Червоне море. ... - ЕФАМСКАЯ ПУСТЕЛЯ в Біблійної енциклопедії Никифора:
(Чис 33: 8) становила, ймовірно, частина великої пустелі Сур, облегавшей кінець Червоного моря, так само як займала частину і східних берегів його. ... - ЄГИПЕТ в Біблійної енциклопедії Никифора:
(Мицраим; Вих 1: 1) - одна з найдавніших і чудових країн на поверхню землі. Єгипет межує до ю. з Кушем до ... - АРАВІЯ в Біблійної енциклопедії Никифора:
(Пустельна, безплідна країна; 3Цар 10:15), звана тубільцями Аравійським півостровом, знаходиться в західній Азії до ю. і Ю.-З. від Іудеї. Протяг ... - АРАВІЙСЬКИЙ ЗАЛИВ в Біблійної енциклопедії Никифора:
см. Червоне море ... - Терапевт в Православної енциклопедії Древо:
Відкрита православна енциклопедія "ДЕРЕВО". Терапевти. релігійно-аскетичне суспільство, що виникло в II в. до н.е. серед олександрійських іудеїв, можливо під ... - ПС 135 в Православної енциклопедії Древо:
Відкрита православна енциклопедія "ДЕРЕВО". Біблія. Старий Заповіт. Псалтир. Псалом 135 Глави: 1 2 3 4 5 6 ... - ПС 105 в Православної енциклопедії Древо:
Відкрита православна енциклопедія "ДЕРЕВО". Біблія. Старий Заповіт. Псалтир. Псалом 105 Глави: 1 2 3 4 5 6 ... - НАМ 24 в Православної енциклопедії Древо:
Відкрита православна енциклопедія "ДЕРЕВО". Біблія. Старий Заповіт. Книга Ісуса Навина. Глава 24 Глави: 1 2 3 4 ... - Юдиф 5 в Православної енциклопедії Древо:
Відкрита православна енциклопедія "ДЕРЕВО". Біблія. Старий Заповіт. Книга Юдифі. Глава 5 Глави: 1 2 3 4 5 ... - ИСХ 10 в Православної енциклопедії Древо:
Відкрита православна енциклопедія "ДЕРЕВО". Біблія. Старий Заповіт. Вихід. Глава 10 Глави: 1 2 3 4 5 6 ... - ЕВР 11 в Православної енциклопедії Древо:
Відкрита православна енциклопедія "ДЕРЕВО". Біблія. Новий Заповіт. Послання до Євреїв. Глава 11 Глави: 1 2 3 4 ... - ВЕНІАМІН БЕН ІОНА Тудельскій в Енциклопедичному словнику Брокгауза і Евфрона:
(З невеликого містечка Тудела, на Ебро) - як мандрівник займає визначне місце не тільки в єврейській літературі, а й в ... - ВЕНІАМІН БЕН ІОНА Тудельскій в Енциклопедії Брокгауза і Ефрона:
(З невеликого містечка Тудела, на Ебро). як мандрівник займає визначне місце не тільки в єврейській літературі, а й в ...