Алаверди що це значить, де застосовується, як перекладається що хоче сказати мовець слово алаверди
Навіть освічений і всебічно розвинена людина рано чи пізно потрапляє в ситуацію, коли він не має ні найменшого поняття про те, що саме означає сказане співрозмовником слово. Як приклад піде той же алаверди, що це значить, і чому вам називають якесь місто - незрозуміло.
багатонаціональне суспільство
Культури народів постійно сплітаються між собою:
- Спочатку, традиції почали переплітатися ще в українській Імперії, переходячи від одного народу до інших;
- У Радянському Союзі тенденція не тільки продовжилася, але і набрала обертів;
- «Братани» люди з абсолютно різних культур;
- Радянський атеїзм звів нанівець релігійні відмінності, ну або трохи їх притупив.
Необхідно знайти кого-то, винного у всіх проблемах. Післявоєнна криза в Німеччині, в 30-х роках минулого століття вилився в повномасштабні «чистки» за національною ознакою.
Алаверди: значення слова
Нічого спільного з містом в Вірменії це поняття не має. Ну ладно, насправді загального багато - все, крім останньої літери - Алаверди. У випадку з географічною назвою - це «і», а не «и».
Тепер час розібратися зі значенням самого слова:
- Використовується під час застіль;
- Єдина культурна форма для того, щоб «перебити» говорить тост;
- Передає слово іншій людині, дає можливість висловитися;
- Прийшов до нас з грузинської культури.
Алаверди - передача слова. Таким чином, людина, яка веде застілля або говорить тост, дає можливість доповнити себе або висловити якісь побажання іншому учаснику святкування.
А оскільки використовується слово тільки під час таких «гулянь» і тільки грузинами - широкого поширення воно не набуло і навіть не в усі словники попало. Прикре непорозуміння.
Якщо ви ще не зрозуміли, в своїй промові ці 8 букв можна замінити коротким висловом: «Слово передається». Так що якщо ви почули це слово і своє ім'я, а всі навколишні обернулися в вашу сторону, доведеться трохи побути в центрі уваги.
Як перекладається алаверди?
Відносно походження слова суперечки йдуть по сьогоднішній день. Існує дві основні точки зору.
Перша, і найбільш популярна, говорить про:
- Тюркської природі поняття;
- Арабському корені «ала» - Аллах;
- Тюркському «Верде» - давав.
«Бог давав», «Бог дав». Щось в цьому дусі. За змістом не дуже підходить під ситуацію. Та й грузини від арабів досить далеко, таке злиття культур хоч і можливо, але здається сумнівним.
Можливо, саме за рахунок довгих мандрів слово практично втратило первинний сенс.
Але є і менш популярна друга теорія, яка говорить про те, що:
- Обидва кореня тюркського походження;
- «Ала» - бери;
- «Віри» - даю.
Це вже трохи більше схоже на правду. У такому випадку, якщо дослівно, під час вимови тосту людина говорить - бери, даю. На елементарне опис передачі чого-небудь це підходить найкращим чином.
Крапку в суперечці міг би поставити якийсь словник, де було б зафіксовано походження слова. Але таких матеріалів просто немає, так що на віру можна брати будь-яку із запропонованих пояснень, підтвердити або спростувати його не вийде. У всякому разі, без детальніших досліджень і наукових експедицій.
Причини етнічних конфліктів
Міжнаціональна і міжрасова ворожнечу виникає:
Поодинокі подібні випадки ніяк не вплинуть на картину світу і не змінять вже існуючого стану справ. Але масові прояви нетерпимості можуть серйозно загальмувати суспільство в розвитку і навіть повернути його назад.
Весь світ не просто так лякають нацистськими злочинами, адже їх робили самі звичайні військові і поліцейські. А практично всі пересічні громадяни спокійно підтримували проводяться звірства. І це за лічені роки, проведені Гітлером при владі.
Жити в мирі з самим собою - прекрасно, але недостатньо. Необхідно намагатися ужитися разом з оточуючими, незалежно від їх або ваших особливостей варто намагатися знайти спільну мову і не розпалювати виникли конфліктні ситуації.
Значення слова
Слово алаверди прийшло до нас з грузинської культури, а туди з тюркської:
- Дослівний переклад звучить приблизно як «Аллах дав»;
- Більш вірогідний варіант перекладу - «бери, даю»;
- Використовується для передачі права говорити під час виголошення тосту;
- До цього праву тамада вдається вкрай рідко, це ознака поваги;
- Дослівно можна замінити словосполученням «передаю слово».
Через вузького профілю - грузинські застілля, слово особливо популярним не стало і у загальний ужиток не увійшло. Але в деяких фільмах і книгах зустріти його можна, що вже говорити про грузинських друзів.
Немає нічого страшного в тому, що ви не зрозуміли, чого від вас хотіли. Це природно. Ніяково буде заплутатися вдруге, коли значення слова вже роз'яснили і від вас дійсно очікують якихось дій.
Якщо під час гулянь знайомий грузин сказав алаверди, що це значить краще з'ясувати в найближчі секунди, якщо звернення було направлено вам. В іншому випадку, через той же проміжок часу прийде інтуїтивне поняття, в чому була справа.
У цьому ролику буде показано грузинське застілля, з нього ви зрозумієте, в якій ситуації застосовують слово алаверди: