Висловлюємо свою думку по-англійськи

Словосполучення, що виражають думку людини, дуже важливі в будь-якій мові. Англійська мова не є винятком. Щоб висловити свою думку або бачення тієї чи іншої ситуації в англійській мові, вам будуть потрібні наступні слова і вирази:

  • Personally, I think that it's a bad idea to leave home so late - Особисто я думаю, що йти з дому так пізно погана ідея.
  • Personally, I believe that someday you will realize that you were wrong - Особисто я вважаю, що коли-то ти підеш, що помилявся.

To my mind (на мою думку):

  • To my mind, she has to graduate at first and then marry - На мою думку, вона повинна закінчити спочатку університет, а потім виходити заміж.
  • To her mind, she is the most beautiful and the funniest girl in the world - Він вважає, що вона найкрасивіша і кумедна дівчина в світі.

In principle (в загальному, в принципі):

  • In principle, I agree with you. Although it's hard for me to admit it - В принципі, я згоден з тобою. Хоча мені складно визнати це.
  • I think that, in principle, it's a good idea to travel for a couple of years after school - Я думаю, що в принципі помандрувати після школи пару років - це хороша ідея.

The point is (справа в тому):

  • The point is, what are you going to do after college? - Питання полягає в тому, що ти будеш робити після коледжу?
  • I like you but the point is I do not trust you at all - Ти мені подобаєшся, але справа в тому, що я тобі взагалі не довіряю.

In my opinion (на мою думку):

  • In my opinion, you should apologize for behaving like that - Я вважаю, ти повинен вибачитися за те, що так себе вів.
  • In their opinion, any city-dweller is lazy and capricious - На їхню думку будь-який міський житель ледачий і примхливий.

It seems to me (мені здається):

  • It seems to him that he has taken a false step - Мені здається, що він зробив невірний крок.
  • It seems to me that you have a temperature and I'm obliged to call in a doctor - Мені здається, що в тебе температура і я повинна викликати лікаря.

I reckon (= I think) (я вважаю):

  • I reckon that it's going to snow soon - Я думаю, що скоро піде сніг.
  • She reckons that he is in his early forties - Вона думає, що йому трохи за сорок.

If you ask me (якщо ви запитаєте мене):

  • If you ask me, I'd rather economize on food than education for my kids - Якщо ти запитаєш моєї думки, то я краще буду економити на їжі, ніж на освіту своїх дітей.
  • If you ask him, he thinks that working as an accountant is boring - Якщо ти запитаєш його думку, то він вважає, що працювати бухгалтером нудно.

As far as I'm concerned (що стосується мене):

  • As far as you are concerned, you are a doctor, are not you? - Що стосується вас, ви доктор, чи не так?
  • As far as I'm concerned it's better for me to travel light - Що стосується мене, то мені краще подорожувати без нічого.

From my point of view (з моєї точки зору):

  • From his point of view, my city is very ancient - З його точки зору моє місто дуже старовинний.
  • From my point of view, you hit the mark - З моєї точки зору ти потрапив в десятку.

I consider it (to be) (я вважаю (гадаю)):

  • She considers it to be bad for her health - Вона вважає, що це погано для її здоров'я.
  • I consider you (to be) the best friend - Я вважаю тебе моїм найкращим другом.

I take it (я так розумію):

  • I take it that you have to gather in the crops now - Я так розумію, ти повинен зібрати урожай зараз.
  • She takes it to be very important for her - Вони вважає, що це дуже важливо для неї.

Схожі статті