Вислизаючий текст пророцтво і магічне лист
Вислизаючий текст: пророцтво і магічне лист
Існуючі дані дозволяють говорити про двох стійких версіях пам'ятників такого роду. Перша - власне «святе письмо», досить стабільне за змістом і оперує переважно релігійними поняттями. Ось приклад сучасного «святого письма»:
Слава Богу і Святої Богородиці. Амінь. 14-річний хлопчик був хворий, хлопчик був на річці і зустрів Бога і Бог йому сказав: «Перепиши цей лист 22 рази, розішли в різні боки». Хлопчик це зробив і він видужав, а інша сім'я переписала цей лист і отримала велике щастя. А інша порвала, вона отримала велике горе. Ви перепишіть 22 рази і через 36 днів ви отримаєте велику радість.
Це все лист перевірено.
Ці листи повинні пройти скрізь по всьому світу.
«Листи щастя» більш розлогий і в той же час більш варіативні. Однак в цілому вони засновані на тій же самій наративної моделі:
Лист-щастя. Сам лист знаходиться в Ліверпулі (Голландія). Воно обійшло 144 рази навколо світу. З отриманням листа до Вас прийде щастя, успіх з умовою - лист треба відправити того, кому Ви бажаєте щастя. Після отримання листа до Вас прийде щастя несподіване. Ви навіть не повірите. Щастя з паралельних світів. Все залежить від вас.
Життя листи почалася в 1254 р Україні воно потрапило на початку 20 століття. Отримала божа селянка Урюпова. Через 4 дні відкопала скарб, потім вийшла заміж за генерала Голупка, потім стала мільйонеркою в США.
Х-816 16-18 М Х-XII-42XI-IIXEEF-II-54X.
Ці знаки принесуть Вам щастя. Цей лист обійшло навколо світу за 9 років. Відпустіть його людям, які потребують його. Ця мета створена ненепонерамі (sic. - А. П.) Венесуели. Надішліть його своїм приятелям і чекайте через кілька днів сюрприз. Доіуз отримав лист в 1927 р Доручив своєму секретарю відправити 20 копій і через кілька днів виграв 200 тис. Дезіву помер через кілька днів, т. К. Не поновив зв'язок. Дозоза отримав лист, але не відправив його. При пологах померла його дружина. Народжений дитина була хвора. Через кілька днів він відправив 20 копій. Хлопчик одужав. Ці 20 копій відправте обов'язково. Це не шарлатанство.
Незважаючи на змістовні і формальні відмінності, обидві версії листи співвідносяться з однією і тією ж комунікативною ситуацією: магічним актом переписування і розсилки певного тексту. Крім того, їх морфологія, по суті, однотипна. Спробуємо охарактеризувати її на підставі текстів «святих листів», так як вони представляються більш стабільними за своїм складом. Лист починається з молитовного зачину. Потім йде розповідь про чудесне появі листи і про його магічну силу. Цей уривок тексту можна називати «епічної частиною». Його структура ізоморфна будовою багатьох легендарних циклів християнського фольклору, що базуються на вихідному переказі про появу сакрального істоти або предмета в профанному світі. Цикли такого роду зазвичай припускають, що «материнське переказ» розвивається і доповнюється «дочірніми розповідями», що містять правила «магічного етикету», т. Е. Приклади належного і неналежного поводження людей стосовно святого або святині і повідомлення про результати цієї поведінки. Більш того, за спостереженнями К. В. Чистова, в нормальному повсякденному побутування материнське переказ як би опускається: воно і так відомо всім повноцінних членів соціуму і не потребує постійного езотеричному відтворенні, воно латентно присутня в які стверджують і розвиваючих його динамічних сюжетах [887] . Нижче я покажу, що така комунікативна ситуація має, мабуть, універсальний характер і типологічно ізоморфна парадоксального «вислизання тексту», характерному для описуваних видів магічних листів.
В кінці листа, після епічної частини, зазвичай поміщаються приписи, що стосуються переписування і розсилки листів і заключні формули ( «цей лист обійшло весь світ», «зверніть увагу через 36 днів», «амінь» і т. П.), Частково порівнянні з замовною «закріпкою».
Так чи інакше, я не вважаю за можливе співвідносити східнослов'янські магічні листи з будь-якої сектантської традицією і думаю, що більшість пам'яток цього роду становило цілком нормативну частину традиційних релігійних практик.
По-перше, в традиційному побуті східних слов'ян XIX-XX ст. циркулювало велику кількість рукописних апокрифічних молитов і повчань, які вважалися небесними листами і текстологічно НЕ зводяться до «епістоли про тиждень» [895]. Серед польських пам'ятників цього ж роду фігурував апокрифічних «Сон Богородиці» [896]. Більш того, сам образ «листи з неба» зустрічається і в інших жанрах релігійного фольклору. Ту ж символіку, зокрема, ми зустрічаємо у вірші про Голубину книзі.
Крім того, багато апокрифи в списках XIX в. ( «Сон Богородиці», «Сказання про дванадцять п'ятницях» і ін.) Можна порівняти з «святими листами» і за своїми ритуальним функцій: їх теж пропонується переписувати, «на чолі держати і в чистоті носить»; виконання цих умов має забезпечити земне благополуччя людини і посмертне відпущення гріхів [897].
По-друге, необхідно вказати на існування подібних листів в інших країнах Європи. Такі, наприклад, польські modlitewki. «Всі чудово знайдені: або в Римі, перед вівтарем, або Сам Господь послав її з ангелом татові або королю і т. П.» [898]. Багата подібними пам'ятниками і німецька традиція: в Німеччині XIX - початку XX ст. мали ходіння різні версії «небесних листів» (Himmelsbriefen), «охоронних листів» (Schutzbriefen) і «кругових листів» (Kettenbriefen) [899]. Останні, розсилалися «з наполегливим проханням переписувати їх і поширювати серед друзів-знайомих» [900]. особливо близькі нашим «святим листів» і «листів щастя».
Випадки проникнення подібних текстів в Україні зафіксовані документально. Так, наприклад, було з так званим «Бракскім небесним листом» (der Broker Himmelsbrief), яке А. Н. Веселовський вважав «крайнім ступенем розкладання» епістоли про тиждень [901]. «Бракское лист починається розповіддю, як один граф хотів стратити свого служителя, і кара не могла бути виконана, тому що меч не зачепив засудженого. На питання графа служитель показує йому рукописання, яке носив при собі, і на якому стояли літери: В. I. Н. В. К. S. К. К. Коли граф прочитав його, велів, щоб всякий мав його при собі, тому що сила його велика »[902].
Інший приклад перекладу магічних листів - текст, зафіксований В. Андерсоном в 1932 р в Талліні [905]. Він являє собою кальку німецькомовного «листи тосканських вуличних співаків» (термін В. Андерсона), широко розповсюдженого в Естонії 1930-х рр.
З цього ланцюга щастя приготуй 9 копій і розішли їх своїм друзям, яким ти бажаєш щастя і кар'єри. Цей ланцюг розпочато в Італії, в Тоскані, одним вуличним співаком і знайшла своє продовження у льотчика Маріо Вільтеріо. Цей ланцюг повинна 9 разів обійти навколо світу, щоб принести кожному отримав щастя і грошей. Вже протягом найближчих 9 днів відбудеться щось, що обрадує тебе. Маріо Вільтеріо виграв на дев'ятому день 100.000 золотих лір. Пола Негрі вийшла заміж за князя, а Макдональд, якому доля посміхнулася в іншому ланцюзі, скинув уряд на 7. день. Стережись перервати цей ланцюг. Якщо ти її перервеш, якщо не серйозно зустрінеш - нещастя за нещастям спіткає тебе. Будинок пана Вілль був на 3. день зруйнований, тому що він не серйозно поставився до цього ланцюга. Рейсине Логіон осліпла бо вона не продовжила ланцюг. Дружині радника Мюллера ампутували праву ногу, а синьйор Феррарі і пан Любомирський увійшли незабаром в конфлікт з законами, бо вони перервали ланцюг.
Звертають на себе увагу часті (хоча і перекручені) згадки західноєвропейських міст і країн, що зустрічаються в оповіданнях про набуття листів. Ця особливість, очевидно, також вказує на іноземний вплив. Так, в тексті «Святого письма Господа Ісуса Христа», надісланому в другій половині минулого століття в архів РГТ з Псковської губернії, говорилося, що воно «знайдено в 12-ти верстах Самбопері в Лондоні або в Лангедоке» [906]. Географічна номенклатура сучасних «листів щастя» теж інтернаціональна: в них згадується Ліверпуль, Голландія, Венесуела і т. П.
Ми віримо в Бога, що подає нам все, чого ми потребуємо.
Gladys Granghty, Outremont.
Jvel Adams, Dorval.
Suzanne Christot, New-York.
Alice Sagris, Montreal.
Hilda Sagris, Tallin.
Helma Karik, Tallin.
Lisette Pipar, Tallin.
Будь ласка, надішліть вищевказаний список, виключивши з нього перше з імен і додавши своє.
Надішліть п'ять копій п'яти друзям (яким ви бажаєте процвітання).
Якщо можливо, надішліть Ваші п'ять копій протягом 24 годин після отримання листа.
Нарешті, по-третє, пам'ятники, близькі сучасним формам «святих листів» і «листів щастя», існували вУкаіни і в першій половині минулого століття. Н. Виноградов наводить кілька таких листів в своїй збірці змов, оберегів і рятівних молитов [909]. Ось одне з них (№ 93 (227) за збірником Н. Виноградова; Лозова, кінець 1900-х рр.):
Господи, Ісусе Христе, Тобі молимося! святий Боже, помилуй мя і все людие твоя; спаси нас від гріхів, Пречистої крові - нині і повсякчас, і на віки віків. Амінь.
Молитва ця була надіслана єпископу Черкассискому Антонію з тим застереженням, щоб її розіслати дев'яти особам. А хто не захоче скористатися милосердям цим, буде відвіданий нещастям.
Певний сплеск цієї традиції відбувається в другій половині 1920-х - початку 1930-х рр. «Небесні листи» неодноразово згадуються і цитуються в антирелігійної періодиці того часу. Ось два приклади:
Господи боже! Син божий і святий дух Ісуса Христі. Звільни мене від усього поганого і дай мені дні щастя і радості. Ця молитва бере свій початок в Єрусалимі, і хто отримає її, повинен протягом 9 днів посилати її іншим особам. Хто виконає це - матиме звільнення від нещасть. Напишіть молитву людям, яким від душі бажаєте добра. Вважаючи дев'ять днів з дня отримання, Ви переконаєтеся самі, що отримаєте радість і щастя. Ця молитва має обійти навколо світу 127 раз, і хто цю нитку роздере - буде переслідуємо нещастям. Починайте виконання через 27 годин [910].
Во ім'я отця і сина і святого духа. Послання це знайдено на паперті закритого монастиря в ім'я Ч2х мучеників на Новому Афоні. Хто прочитає це послання і перепише на 7 аркушах і розішле 7 віруючим, тому прощається 49 гріхів. Ходила пресвята матір по травам, лугах, по полях, по лісах, по православним селищам, і голосно лунали плач і стогін пресвятої, пречистої матері божої. Скаржилася пресвята матір - прийшли часи останні, закриваються вівтарі священні, в церкви влаштовуються ігрища диявольські, йде випробування велике: хто від бога зречеться, а хто йому вірним залишиться; і малі витримують випробування [911].
Нарешті, в 1959 р експедиція А. І. Клибанова зафіксувала побутування подібних листів в Коростенської області:
Існуючі дані показують складність і неоднорідність фольклорної традиції, яка відбулася перед нинішнім «святим листів» і «листів щастя». Можна припустити, що особливості сучасної форми цих пам'ятників складалися під впливом кількох різних впливів (в тому числі - і західноєвропейських). Навряд чи, однак, тут можна говорити про єдиний і безперервний розвиток. Поширення «святих листів» відбувається, мабуть, хвилеподібно і відображає динаміку національної релігійності. Те ж саме можна сказати і про змістовний бік цих пам'ятників. Більш того, на наш погляд, ця варіативність, нестабільність (а в певному сенсі і довільність) тексту безпосередньо пов'язана з культурною специфікою святих листів і залежить від ритуального контексту, т. Е. Від певних комунікативних ситуацій.
Крім того, «кругові листи» виділяються і з комунікативної точки зору, стосовно взаємним відносинам людини і тексту. Незважаючи на всі можливі застереження, для традиційних змов і молитов ці відносини представляються досить вільними: ініціатива замовного або молитовного акту виходить від людини, і він, до певної міри, є вільним у виборі місця, часу і форми такої дії. У випадку з «круговими листами» текст сам обирає людину і наказує йому сувору послідовність дій.
Отже, дослідження магічних листів призводить до необхідності розгляду вельми широкого спектру релігійно-магічних текстів, що включають апокрифічні сказання і повчання, листи-обереги, «кругові листи» і т. Д. Ці пам'ятники можуть являти собою і молитву, і проповідь, і абракадабру, і «вислизає текст». Вони успадковують і російської, і західноєвропейської традиції. Якщо в зв'язку з цим задуматися про жанрову специфіку магічних листів, то виявиться, що тут досить важко знайти більш-менш виразне визначення. З одного боку, вони, поза сумнівом, мають ознаки змови і магічного оберега. Це видно і з функціональної схожості листів з текстами, що вживаються в ритуально-магічному побуті, і з збігу деяких морфологічних особливостей такого листа і змови. З іншого боку, не можна заперечувати і впливу середньовічної апокрифічної молитовної традиції. Разом з тим магічні листи все ж тяжіють до певних типів «опредметнення» тексту (див. Вище).
У зв'язку з цим доречно вказати на спостереження К. А. Богданова, висловлені в його роботі «Абракадабра як замовні модель». На думку дослідника, «замовний текст - найкращий приклад того, що Г. Г. Шпет називав" випадкової фонограмою "," випадковим користуванням більш-менш стійким знаком ". Очевидно, що можливі форми (або способи) фіксації змови в своєму абстрактному вираженні випадкові і функціонально рівноцінні »[914]. Таким чином, формотворчим механізмом і для змови, і для молитви (і, мабуть, для магічних листів) виявляються різні «психолого-поведінкові» ситуації і традиції, які спираються на стереотипи колективного досвіду [915]. У цьому сенсі генезис «святих листів» і «листів щастя» орієнтований на магічну абракадабру у власному розумінні слова, і до них застосовні зауваження М. І. Лекомцева, що досліджувала латиські «каббалістичні змови»: «" Магічне слово "каббалистического змови дає можливість розширити сферу номінації до безмежності, а відповідно забезпечити і можливість безмежної маніпуляції. <. > Універсальна семантізіруемость, яку припускають каббалістичні змови, дає їм незрівнянні переваги в постійно мінливому світі »[916].