Російсько-циганський розмовник
Як ввічливо попросити десять рублів, умовити доглянути за дитиною, звернутися до ворожки, зізнатися в любові і побажати щастя на келдерарском діалекті циганської мови
- Вітаю!
- Вітаю!
- Ті Авес Бахтай! (Одному чоловікові) / Ті Авес Бахтай! (Одній жінці) / Ті авен бахтале! (Кільком людям) - (досл. «Будь щасливий, щасливий!»)
- Ті Авес і ту! (Досл. «Будь і ти!»)
- Дякуємо!
- На здоров'я!
- Наїс туке! (Одній людині) / Наїс туменге! (Кільком людям)
- Пе састімасте!
- Як тебе звати?
- Мене звуть Мурша / звуть Патріна.
- Сар бушёс?
- Ме бушював Мурша / бушёв Патріна.
- Ти звідки?
- Я з Тули.
- Катар сан?
- Андай Тула Сим.
- Ти чий / чия будеш?
- Я син Йоно. / Я дочка Йоно.
- Каско / каски сан?
- Ме Сим ле Йоноско шяв. / Ме Сим ле Йоноскі шей.
- З якого ти роду?
- З роду Дуконя.
- Анда че віца сан?
- Анда Дуконя.
- Ти одружений / заміжня?
- Ні, я ще маленький / маленька.
- Ту ансуріме / мерітіме сан?
- Чи, цинорро / цинорри Сим.
- Звідки йдеш?
- З міста.
- Катар Авес?
- Анда форо.
- Чим займається твій батько?
- Він лудіт котли.
- З керел Тьо дад?
- У ґанол ле кезая.
- Твій батько вдома?
- Ні, він на заробітках.
- Тьо дад кхере ло? (Досл. «Твій батько вдома?»)
- Най, ПЕЛ гава ло. (Досл. «Ні, він на селах»)
- Де твоя мама?
- Десь в таборі.
- Кай ла ти дей? (Досл. «Де твоя мама?»)
- машкара е бар ла. (Досл. «Посеред табору»)
- Я хочу пити, дай мені води!
- Кама ті пяв, де ма пай!
- Налий йому чаю!
- Тхо леске чяё!
- Будь ласка, дай мені десять рублів!
- Де ма деш ррублі, траін ті шяве! (Досл. «Дай мені десять рублів, нехай будуть жити твої діти!»)
- Мій дядько поїхав в Коростень сватати невістку.
- Мурра як гело анде Тамбова ті лел песке бори.
- Скільки в тебе дітей?
- У мене троє синів і дві дочки.
- Соді глаті си ту?
- Манді трин шяве ай дуй шия.
- Вона вміє танцювати?
- Вона і танцює, і співає добре.
- Вой жянел ті кхелел?
- Вой МІШТА кхелел ай ділабал (йон. Гілабел).
- Підемо на весілля!
- Гайда кай нунта!
- Будьте щасливі і здорові! Нехай молоді живуть до ста років!
- Ті авен бахтале, зурале! Ті траін ле терне жи анде'к шел берш!
- На Великдень прийдеш?
- А як же!
- Кай Патраді Авес?
- Ап сар!
- Вибачте, але у мене справи.
- Йертісар ма, си ма йекх справи ті Кера.
- Поворожіть мені, будь ласка.
- Драбар манге, траін ті шяве.
- Я люблю тебе.
- Пхаррував впала туте. (Досл. «Лопається через тебе»)
- Я відійду на п'ять хвилин. Ви не подивитеся за моєю дитиною?
- Жяв-тар співав Панж Мінуцій. Дікх-та ката мирри глата!
- Що означає це слово?
- З си Кадя ворба?
- З якої країни ви приїхали?
- Анда че форо сан?
- На жаль, я залишив удома всі свої гроші.
- Йертісар ман, ашядем са мирре лові кхере.
- Будьте щасливі і здорові!
- Ті авен бахтале, зурале, састевесте!
- Дай Бог багато щастя, сил і здоров'я!
- Ті справ про справ бут бахт, зор ай састімос!
- Хай допоможе вам Бог!
- Ті ажютіл Тумі про справ!
- Щастя тому, хто це прочитає!
- Ті Авел Бахтай кін кадо Дінелем (йон. Гінель)!