Почитати визначення _ почитати перекладу _ почитати пояснити _ що таке почітать_онлайн словник
почитати близько Russian => Russian (Словник Даля) З Роз'яснення:
почесть кого, що чим, за кого; вважати, визнавати, приймати, вважати. Я його поважаю батьком, за батька, визнаю і поважаю; почитаю, як батька, так само з ним поважаю, бол. відноситься до другого знач. Так світло, що можна день за ніч почесть. Я помилився, я вважав вас за вашого брата. Він каже, що шанує це реіенним справою.
Див. Також почіслять. Пошту боргом бути у вас. Почитаю обов'язком доповісти про се. Хоч їж, хоч не їж, а за обід вшанують.
Почитати, вшанувати кого, шанувати, поважати, мати пошану, уваженье. Почитай старших і гідних. Мене, його поштою запрошення, удостоїли, доклали честь. Він шанований загальною довіреністю. Я почитаю і поважаю всякою діяча по покликанню. Випили заздоровну і вос вшанували! Поважний чоловік, шановний. Він в поважних літах, в середніх, ближче до старості. Поважна сивина. Пошту (вас) по рублику з пуда, більше не можу, зменшу, скину, поступлюся для пошани. Як кого величають, так і шанують. Поважний покупець дорожче грошей. -ся, страдат. і возвр. за змістом. Він відзначається кращим стрeлком в полку. Це майже їм за образу. Чи не вважали б це за іскательство. Він відзначається всема товаришами, поважається. Прямота усіма, скрізь шанується.
Шануватися, моск.-вер. дивитись на дівчину, бути на віці і мати шанувальника. Вона вже стала почитати ся. Шанування, шанування, пошана, дійств. по глаг. уваженье, честь і вшанування, як почуття і як прояв і зовнішнє оказательства. За пошани і місце, напр. за столом. За місцем шану, за званням, чину, посади. По заслугах і шана. Гостю пошана - хазяїну честь. Хороший гість і господаря в шану. Батьківщині шану, а грошей рахунок. За привіту відповідь, по заслузі шану. Пошана грошей взачет. Добре жити на пошані умира та відповідь великий. Хто червоний дочками, та синами в пошані, той в благодаті. Який злодій, такий йому і шана. Більше пошана, більше клопоту. Великий шану не живе без турбот. Йому в харчевнях перший шану. Шанування свят у багатьох рівносильно неробства. Моє шанування! звичайний привіт, здрастуйте! Йому все роблять пошану. Всякому шану по заслугах (за родом). Губернатора зустріли з великою пошаною, з почестями. У них цей день в пошані. Ваше шанування, Сімба. ваша милість або ваше статечність; величання нечиновні, недворян, напр. волосних старшин і ін.
Пошана, знати. Весь шану з'їхався. Він в шану лізе. Шанувальник, -ница, почитає, що поважає кого, що. Це її шанувальник, прихильник, закоханий. Шанобливий, -ница, пошанував кого чим. Шанобливий, почитає, що поважає. Він шанобливий син, шанобливий до батьків. ність ж. властивість, якість це. Почесний, робить, що приносить честь, або взагалі до пошани относящ. Він людина почесний, його знають, ушановують і поважають. Почесні гості, майже господаря з особливої нагоди відвідин, вищі за саном, званням. Почесний стіл, весільний. Почесний відгук, почестний, похвальний, у вигляді нагороди. Почесний член товариства, вченого братства, обраний за особливим заслугам своїм, або в шану до сану, звання його, без всяких обов'язків. Почесний громадянин, звання, що дається купецтву 1 і 2 гільдії, художникам і служашім не з дворян та ін. Почесна варта, для пошани, при вищих начальників. Почесні знаки, ордена і медалі, різного роду відзнаки. Почетлівий людина, що віддає шану або шанобливий. Почесність, почетлівость ж. якість за дод. Почетнік, -ница моск. Калузький. шанувальник, -ница, шанувальник, хто за ким доглядає, волочиться. Вона його почетніца. Почетчіна, пошана, в знач. знаті. Поважність ж. сост. або якість поважного. Почестей кого ніж, або ушанувати, а церк. почесті і почествіті, вшанувати, уважити, удостоїти, віддати честь, шана або почесті;
попотчівать, і в цьому знач. говір. ушанувати.
* Почестями кого, іноді приймається в протилежному значенні: сварити, поносити. Почествуй гостей, обнесений вином. -ся, бути поважним ніж. Почествованье, почесне частування, потчіванье, почтуха пск. Почесть ж. будь-яке зовнішнє оказательства пошани, поваги, пошани особи за саном, по заслугах, славі його й ін .; відзнаки, сан, чин, звання, або урочисто, обрядлівое признанье чиїх достоїнств. Гумбольта брали вУкаіни ссенаторскімі почестями. Військові почесті фельдмаршалу визначені за статутом.
Перм. бенкет. Я нині покликаний на почесть.
Перм. почесний гостинець, хліб-сіль. Почестний, почесний, чесний старий. вшановують. І боярин посилає до послів з почестний столом, з наїдками і з питтям, Кошн. Люди почестний, християни православні! стіхер. Було столованье почестний стіл, бенкетування почестний бенкет, в шану кому-небудь, свято. Почестнойстол, сівши. обід, на інший день весілля. Почестний, сущ. Калузький. батьки нареченої в будинку нареченого. Почестка ж. почесткі мн. почестей пор. почёсно, почестний, почесне частування, почесний бенкет, особ. у тестя після весілля; почестка буває на інший день весілля, у батьків молодої, в шану рідні князя, молодого, яку і садять на почесні місця; на третій же день весілля така ж почестка у молодого, де лають рідню молодий. Почитай, майже, почесть, почесь нареч. Безмаль, едване, чутьне, небагато чого бракує. Він майже згоден. Він вже почитай видужав. Я почесь зовсім розплатився.
олон.-вит. ймовірно, кажись, думаю, чад, вважаю. Почитай, багато ягід набрала?
почитати близько Russian => Russian (korolew) З Роз'яснення:
почитати
сов. (Читати деякий час) read * (for а while).
почитати
несов. (Вн .;
поважати) honor (smb. smth.), respect (smb. smth.), esteem (smb. smth.).
почитати
. почесть (тв.) consider (smb. smth.), think * (smth.).
почитати близько Russian => Russian (ozhegov) З Роз'яснення:
почитати
(N1)
== шанувати
E.g. П. батьків. П. пам'ять великих людей.
почитати
(N2)
провести деякий час, Новомосковськ
E.g. П. газету.
почитати
(N2); (Colloq)
прочитати, прочитати
E.g. Раджу п. Цю книгу.
почитати близько Russian (WD) З Роз'яснення:
почитати I
Морфологічні та синтаксичні властивості
Inter: гл ru 1aСВ »
| Основа = шануючи
| Основа1 = шануючи
| Show-text = 1
| Склади = | соотв-мн = читати, почитувати
>>
Inter: морфо »по | чит | а | ть
вимова
Inter: transcription »| Inter: медіа »Ru-почитати .ogg
семантичні властивості
# Провести деякий час, Новомосковський Inter: приклад »|
Гіпероніми
Споріднені слова
Етимологія
Походить від Inter: етимологія: "да
Фразеологізми і стійкі поєднання
Бібліографія
почитати II
Морфологічні та синтаксичні властивості
Inter: гл ru 1a »
| Основа = шануючи
| Show-text = 1
| Склади = по-чи-тать
Inter: морфо »пріст1 = | корень1 = | суфф1 = | закінчено = | частка =
вимова
Inter: transcription »|
семантичні властивості
Гіпероніми
Споріднені слова
Inter: родств-блок »
| Умласк =
| Імена-власні =
| Іменники =
| Прикметники = поважний
| Дієслова = шанувати
| Прислівники =
Етимологія
Походить від Inter: етимологія: "да
Фразеологізми і стійкі поєднання
Бібліографія
*
Inter: unfinished »
| M =
| P = 1
| S =
| E =
Inter: довжина слова »8
Inter: categ »lang = | Дієслова
Translation: pl »почитати
Translation: zh »почитати