Лимерики для дітей

Лімерик - форма короткого вірша, що з'явився у Великобританії, заснованого на обіграванні нісенітниці. Англійський поет і художник Едвард Лір писав особливі "безглузді" вірші - сайти. У них є свої особливості:

  • складаються з 5 рядків
  • 1, 2, 5 рядка - довгі; 3,4 - короткі
  • римуються 1, 2, 5 рядка; 3 і 4
  • безглуздий смішний сюжет

Що б придумати дітям самостійно для школи лимерики потрібно враховувати дані особливості. Вчителі оцінюють правильність виконання завдання з урахуванням цих вимог.

Лимерики складені дітьми

Мама з татом пішли на роботу
Доньці було гратися полювання
У школу вона не пішла
Іграшки будинку знайшла
Цілий день про ляльок турбота.

Красива, охайна з бантами учениця
Спізнювалася в школу, летіла наче птах
На червоне світло пішла вона
Спіткнулася і впала
Тому не треба на дорогах поспішати

Жила-була дівчинка на ім'я Маша
Була у неї подружка Глаша
разом гуляли
разом ходили
Як хороша історія наша

Остерігатися зубастого вовка
Сім козенят не побачили спрямування
Їх тепер більше немає
Дуже смачний обід
Був у сірого, хитрого вовка

Жив кошеня в дрімучому лісі
У нього було пляма на носі
Кожен день
Він дражнив тінь
І полював на осу

Жила - була дівчинка реву
Ревіла вона як корова
ніч ревіла
день ревіла
Поки вся НЕ посиніла реву - корова

Молоду персону з Первомайськ
Бабуся лаяла пів ночі
Відповідала їй та:
"Ось лайте кота
Ви, стара старезна з Сочі "

Йшов лісом дідок
Був схожий він на сморчок
І гуляв він,
І бродив
Ось як літо проводив

Брат мій старший Никитос
Отримав вчора під ніс
Було боляче,
він терпів
Біль він хоробро переніс

Жив на світі старий - боровик
Говорив він "Я знатний грибник"
Мухомор, сироїжка,
поганка
Ось такий мій чудовий лісник

Зі своєю подружкою Настею
Ми грали з котом Васею
Ми сміялися
бавилися
Такі ми хохотушки з Настею

Біг Їжачок по доріжці
Підвернув випадково ніжку
Бігав, стрибав
І скакав
Більше не виходить їжачок на доріжку.

Один учень з Америки
Не знав, що таке лимерики
взяв пенал
дістав олівець
Дід Мороз довго слухав вірші Еріка

Лимерики англійською з перекладом

Стільки років дідок з Тобаго
Жив на рисі, вівсянці і саго,
Що, коли в раціон
Лікар включив і Бекон,
Прояснився від захвату бідолаха.

There was an Old Man of Peru,
Who dreamt he was eating his shoe.
He awoke in the night
In a terrible fright
And found it was perfectly true!

Одного разу побачив дивак
Уві сні, що він їсть свій черевик
Він вмить пробудився
І переконався,
Що це дійсно так.

There was a young lady named Bright
Who travelled much faster than light.
She started one day
In a relative way
And returned on the previous night.

Знав я одну скороходную Бет,
Вона носилася швидше, ніж світло.
Одного разу я бачив,
Вона вийшла на світанку,
А повернулася вчора під обід.

There was an Old Derry down Derry,
Who loved to see little folks merry;
So he made them a Book,
And with laughter they shook
At the fun of that Derry down Derry.

Любив старий Деррі з Деррі,
Щоб радісно діти галасували;
Він їм книжку приніс,
І смішив їх до сліз
Славний Деррі з міста Деррі.

A new servant maid named Maria,
Had trouble in lighting the fire.
The wood being green,
She used gasoline ...
Her position by now is much higher!

Молода служниця в Парижі,
Чортихаючись на вогкість дровишек,
З досади в камін
Хлюпнула бензин ...
Нині місце її багато вище ...

Лимерики Едварда Ліра

Одна старенька з Лоха
Себе розважала непогано:
Весь ранок сиділа
І в дудку дудів
На кущику чортополоху.

Жив-був дідок між вуликами,
Від бджіл відбивався він стільцями.
Але він не врахував
Числа цих бджіл
І загинув смертю хоробрих між вуликами.

Жив хлопчик поблизу Фермопіл,
Який так голосно кричав,
Що глухли все тітки
І здихали оселедця
І сипалася пил з крокв.

Жив-був дідок з Гонконгу,
Танцював під музику гонга.
Але йому заявили:
«Припини це - або
Забирайся зовсім з Гонконгу! »

Дама з берега Волги-ріки,
Зав'язати не зуміла шнурки;
Кинувши в Волгу черевики,
Закупила на ринку
П'ять собак, а на ноги - ковзани.

Веселі лимерики для дітей про різне

До старого одному на віконце
Забиралися бродячі коти
І нявчали в лад
З ним все пісні поспіль
Пес підігравав їм на гармошці

Жив - був любий Лешка
У школу він носив картоплю
супчик варив
У ньому рибу ловив
Ось який веселий наш Лешка

Один дідок з косою
Ганявся півдня за осою
Але о четвертій годині
Втратив він косу
І був міцно укушений осою

Їжак в лісі за далеким селищем
Облисів - жодної голки!
Тільки тонка шкірка,
І тому щулиться
Їжак НЕ колючий за дальнім селищем.

Бабка Йожка злегка схудла,
За тиждень полкоржіка з'їла,
Але Кощій їй приніс
Різнобарвний піднос
З "Чупа-чупс" і "Рафаелло".

Дуже юна леді, бувало,
Навіть влітку до столу примерзала.
З'їсть штук п'ять ескімо
І кричить: "Мо-мо-мо,
Можна мені тепліше ковдру? "

Щоб поліпшити собі настрій,
Дама сипала перець в варення.
А, коли все з'їдала,
Довго, довго чхала,
Забуваючи про все засмучення.

Схожі статті