Як сказати ви виходите

У нашому метро і в автобусах прийнято питати: "Ви зараз виходите?" якщо між виходом і нами хтось стоїть. Як себе вести в італійському метро, ​​щоб тебе пропустили до виходу -що питати і що можна почути у відповідь? Минулої відвідування Риму не раз потрапляли в незручне становище, коли потрібно було вийти з вагона, а люди "заважали" підійти до виходу. Говорити "вибачте" і пропихати вперед якось незручно.

Fritte misto di pesce [без реєстрації] [17.02.08 9:17:09] IP: 85.140.5. *

За моїми спостереженнями в римському метро або нічого не говорять, а злегка проштовхуються, радісно вигукуючи - scusare, perdonare - (вибачення). Або: permettere - дозвольте
На відміну від московського метро, ​​якщо кого то штовхнули, бити не будуть - навіть нігери. Тим більше бичіться, не пропускаючи до виходу. Якщо вагони напівпорожні, не забувайте натискати кнопку вхід / вихід на двері.
prosima fermata (наступна зупинка) barberini (бібліотека імені Леніна (.)) uscita lata destro (вихід праворуч) sinistro (ліворуч)

Можна вжити фразу "Lei scende alla prossima?" (Лей Шенді Алла прОссіма?) - якщо нічого не допомагає (таке буває). На відміну від Британії, де такі питання задавати не прийнято взагалі, в Італії це не дуже "не до місця". Діє, в основному, в метро, ​​оскільки в автобусах всі зупинки "на вимогу"
Уже виходячи, кричіть "permesso!" (ПермЕссо) (дослівно "дозвольте!"). Її ж можете використовувати, пропіхівая - де завгодно: в транспорті, на вулиці, в магазині та ін. Італійці, на зразок українських, люблять влаштовувати натовпу, ходити шеренгами та ін.

igorek [без реєстрації] [17.02.08 12:58:32] IP: 62.192.233. *

Розповідали на лекції з міжкультурної комунікації історію про японське метро, ​​там один український товариш весь час перепитував у японця (причому по японськи) ви виходите? той мовчав, а на третій раз зло відповів, а вам яке діло?
тобто дійсно не скрізь прийнято питати саме в такій формі, там прийнято більше говаріть в такому стилі "я виходжу", а не цікавитися планами в іншого)))

Прийнято у всіх випадках проізность "Перм СЗГ?" ( "Permesso?")

У разі, якщо вам не дали вийти з автобуса і вже лізуть в нього ті, хто очікував його на зупинці, прийнято голосно відчитати нагадав: "Лаша ті ми ше ндере при ма ді сали ре, пров фаво ре!"

Практика показує, що на зупинці все відбувається "само собою": розступаються і пропускають без штовхання і лайки. Це вам не совок.

Наступивши на ногу, так само як і в випадку, коли вам наступили на неї, прийнято вибачитися: "Scu si" (Скузь). Дитині або підлітку можна сказати "scu sa" (скуза) (на "ти"). Пнув ненавмисно двох-трьох, кажуть "scusa te" (скузате).

Передавати талон через пасажирів з проханням, щоб прокомпостувати його в "макінетта Джалла", не прийнято. Ідіть, будь ласка, самі, не забувши про "пермессо?", Якщо до валідатора доводиться протискуватися. Втім, якщо ви попросите прокомпостувати вам талон, то тільки лише покажете, що ви - іноземець (-ка), не більше того. Ніхто не відмовить в люб'язності. Не забудьте доповнити прохання вираженням "per cortesia" (пров Кортезі я), а отримавши прокомпостований талон назад, подякувати, доповнивши звичайне спасибі ( "grazie") словами люб'язності - "molto gentile" (вимовляється так: "гра ціє, мо Льто Дженту ле ! ")

Дуже висока ймовірність, що краще висловитися по-російськи: -) (літературно!)
А щоб звернути на себе увагу, можна на все горло заспівати пісню Тото Кутуньо: "Лашатемі кантаре." І т.д .:

Lasciatemi cantare
con la chitarra in mano
lasciatemi cantare
sono un italiano

Buongiorno Italia gli spaghetti al dente
e un partigiano come Presidente
con l'autoradio sempre nella mano destra
e un canarino sopra la finestra
Buongiorno Italia con i tuoi artisti
con troppa America sui manifesti
con le canzoni con amore
con il cuore
con piu 'donne sempre meno suore
.

з жж моєї подруги (яка живе в Празі), так би мовити, "в тему":

Я зрозуміла, що фрази «Ви на наступній виходите?» - «Давайте поміняємося» - «Я Вас пропущу» - це геніальний винахід українського народу. В англійському або японському я їх не зустрічав. І в громадському транспорті ніхто не ворушиться, поки не доїде до своєї зупинки. І тільки тоді починають щеміться до виходу, розштовхуючи всіх, іноді вибачаючись на ходу.

Вже скільки часу пройшло, а я все ще не можу звикнути до того, що тут прийнято підхоплюватися ме-повільно підніматися зі своїх місць тільки, коли автобус або трамвай підійде до зупинки і двері відкриються. Мене завжди як пружиною підкидає метрів за сто до станції. Здається, це вже не лікується.

І таки да: цікавитися, чи виходять попереду стоять чи ні, тут не прийнято. Моя викладачка чеського сильно спантеличилася, коли я попросила її пояснити, що ж в таких випадках тут кажуть. Зрозуміло, що метро (за московськими особливо мірками), тут ходить напівпорожнє, і не зуміти вийти з вагона - це треба сильно постаратися. Але свідомість як і раніше відмовляється фіксувати, що якщо людина стоїть біля дверей, перегороджуючи вихід, - йому може бути просто зручно там стояти, а виходити він зовсім не збирається.

Про "Ви" і "ти" будьте обережні, особливо при проходженні паспортного контролю: на моїх очах один такий тип зі штампом в будці неймовірно обурився на "скуза": заволав, закричав "Він мене на ТИ НАЗВАВ." (Справа була, здається , в Палермо).
Є ще більш ввічлива версія, ніж 'mi scusi': 'mi scusino' (наголос на "u") - це навіть не ввічливо, це улесливо (граматично це імператив 3 л.мн.ч. але в звичайній мові ця форма давним давно не вживається). Можете вживати її в бесіді з дрібними чиновниками недалекого розуму, від якого залежить проходження вашої папірці.

Є ще більш ввічлива версія, ніж 'mi scusi': 'mi scusino' (наголос на "u") - це навіть не ввічливо, це улесливо (граматично це імператив 3 л.мн.ч. але в звичайній мові ця форма давним давно не вживається). Можете вживати її в бесіді з дрібними чиновниками недалекого розуму, від якого залежить проходження вашої папірці.


Тоді в комплексі до цього "ми скузіно" потрібно "Ella" в зверненні замість "Lei" і "arrivederLa" при прощанні, ніяких "Арріведерчі".

на моїх очах один такий тип зі штампом в будці неймовірно обурився на "скуза": заволав, закричав "Він мене на ТИ НАЗВАВ." (справа була, здається, в Палермо).

Схожі статті