Dandorfman послухай і згадай

Послухай і згадай.
(Пісенник)
Тим, чия молодість припала на шістдесяті

Dandorfman послухай і згадай

Частина п'ята: Покоління Вудстока.

Пісня дев'ята: Bate forte o tambor. Шістдесяті - Наші дні - Майбутнє?

Звідки дровишки?
- З лісу звісно.
Батько їх краде, а я - відводжу.
(Н.А.Некрасов, народний варіант)

У цьому розділі ми спробуємо розібратися з якого лісі дрова?

Задумав я її давно. Після одного випадку. Справа була так, я проходив повз бразильського продуктового магазину (у нас є не тільки українські магазини, бразильці теж хочуть їсти те, що їм звично) і раптом зупинився, з подивом почувши, як з відкритих дверей магазину абсолютно чітко мчала пісня "Мальчик хочет в Коростень ". Але, що дивно, відразу після російської рядки йшли португальські слова. Я зайшов в магазин і запитав у продавця яким чином до них потрапила російська пісня і чому її співають в основному на португальському, крім одного рядка на російській. Продавець здивувався і відповів мені, що пісня ніяка не російська і співають її тільки на португальському.
І тоді я почав копати. Але, для початку, послухаємо всіма улюбленого в другій половині дев'яностих "Хлопчика, який хоче в Коростень":
Співає його звичайно Мурат Насиров. І добре співає, я вважаю.

Наступні герої з шістдесятих, які успішно запозичили на Заході не одну і не дві, а приблизно половину пісень свого репертуару, це знаменита група тих років, "Співаючі гітари".
Група "Співаючі гітари" була першою офіційною радянською групою, яка копіювала як могла Бітлз, в співі, в одязі, в зачісках в загальному, у всьому, тому, що могла. Хоч могла не дуже.
Проте, ми її дуже любили, на їхні концерти коли вони приїжджали до Одеси, потрапити було неможливо. Квитки діставалися з боєм.
При всій повазі до легендарних "Співаючі гітарам" спробую розповісти про джерела їх натхнення. Першою покажу чудову пісню групи, яка мала назву "Воскресіння". Звичайно ж, ви все знаєте і любите цю пісню. Її співали багато інших виконавців, у тому числі і один з моїх улюблених - Чиж. Але ось перший радянський звучання цієї пісні:

Наступний хіт співаючих гітар теж був тоді неймовірно популярний. Тут уже гурт співав зовсім не відносяться до оригіналу слова, і слова були, якщо сказати чесно, дебільні.
Називався свиснути варіант "Пісня велосипедистів."
Ви його її добре знаєте, нагадую:

Оригінал, він називався "Suddenly, You love me"
заспівала вперше в 1967-му році англійська біт-група The Tremeloes

В цьому кліпі ще дуже приємні фотографії молодих людей тих років. Ми приблизно так виглядали теж. І наші дівчата в міні-спідниці теж виглядали не гірше. На одній з фоток ви можете побачити сорочку "в розмовах". У мене була точно така ж, і не одна.
Загалом, в наш час одягалися шикарний, ніж зараз.

І знову текст не має нічого спільного з оригіналом.
Оригінальну пісню написав лідер групи "Крісті" Джефф Крісті. Цікаво, що він її запропонував спочатку друзям з групи The Tremeloes, тієї самої, про яку я написав вище. І вони першими заспівали її в 1970-му році. І назвав він її. напевно ви вже здогадалися про яку пісню йдеться, та, назвав він її Yellow River. Потім він все-таки заспівав цю пісню сам разом зі своєю групою. У Мережі є і версія "Крісті" і версія The Tremeloes. Але я тут покажу версію, яку знають і люблять усі, хто був молодим в тим роки, версію, що виконується групою "Крісті"

На одному з сайтів, ось тут:


я навіть знайшов ім'я композитора ізУкаіни, який пише Тані Морозової пісні. В тому числі, він і "Какао" написав, судячи з цього сайту. Звуть його, як ви можете бачити "Д.Чіжов". Так ось, мені теж іноді здається, що саме я написав "Белеет Парус самотній", а зовсім навіть не Лермонтов, аж надто гарні вірші. Якщо Д. Чижову здається, що він написав цю пісню, то це якраз той випадок.
Це пісня Міни, дуже відомої італійської співачки. Співачки з наших років, років нашої молодості.
Називається вона Lo faresti. І виглядає оригінал ось так:

Послухаємо для прикладу один з хітів Філіпа, - "Йшло літо"

Знову про наші дні. Дуже талановитий Михайло Башаков і його група, яка називалася "Кінець фільму" (зараз Башаков виступає один, я його слухав в Бостоні, він до нас приїжджав) прославився на всю Україну піснею "Еліс". Ось так звучить "Еліс" у виконанні Башакова і його групи:

На сайті самого Башакова є добірка матеріалів присвячених пісні, його прославила.
Ось тут:

Дізнаєтеся "Лондон-Париж", тільки набагато краще? У приспіві, до речі, і Париж фігурує.
Назаров теж дізнався і подав до суду на Іраклія. Не знаю, чи закінчилася суд і чим він закінчився.
І все ж, без Заходу ми в цій історії з "Карнавалом" не обійдемося. Я не стверджую, що тут прямий випадок плагіату, вважаю, що Сміла Назаров написав самостійну пісню.
Але все-таки послухайте знову Smokie. На цей раз, їх іншу пісню, What can I do

Вам це нічим не нагадує приспів "Карнавалу"? Мені все-таки нагадує.

Доповнення, завдяки допомозі залу. Дякую за нього leelusha
Найчистіше випадок плагіату!
Упевнений, що покійний Аркадій Островський ні сном ні духом не відав, що на його мотив співають цю "Габріел".
Один із співаючих в цьому кліпі, Бьорн Ульвеус став знаменитим у складі ABBA.